Arráncame la vida - Агустин Лара
С переводом

Arráncame la vida - Агустин Лара

  • Альбом: Lo mejor de Agustín Lara

  • Année de sortie: 2018
  • Langue: Espagnol
  • Durée: 2:43

Voici les paroles de la chanson : Arráncame la vida , artiste : Агустин Лара Avec traduction

Paroles : Arráncame la vida "

Texte original avec traduction

Arráncame la vida

Агустин Лара

Оригинальный текст

En esta noche de frío

De duro cierzo invernal

Llegan hasta el cuarto mío

Las quejas del arrabal

En esta noche de frío

De duro cierzo invernal

Llegan hasta el cuarto mío

Las quejas del arrabal

Arráncame La Vida

Con el último beso de amor

Arráncala

Toma mi corazón

Arráncame La Vida

Y si acaso te hiere un dolor

Ha de ser de no verme

Porque al fin tus ojos

Me los llevo yo

La canción que pedías

Te la vengo a cantar

La llevaba en el alma

La llevaba escondida

Y te la voy a brindar

Arráncame La Vida

Con el último beso de amor

Arráncala

Toma mi corazón

Arráncame La Vida

Y si acaso te hiere un dolor

Ha de ser de no verme

Porque al fin tus ojos

Me los llevo yo

La melodía de esta letra es ritmo de tango

Es de los conocidos «tangos mexicanos» pues fue escrita por nuestro gran FLACO

DE ORO, don Agustín Lara.

Músico y poeta de talla internacional,

orgullosamente jarocho y mexicano

Перевод песни

En cette nuit froide

Du rude vent d'hiver

Ils viennent dans ma chambre

Les plaintes de la banlieue

En cette nuit froide

Du rude vent d'hiver

Ils viennent dans ma chambre

Les plaintes de la banlieue

Déchire ma vie

Avec le dernier baiser d'amour

déchirer

Prends mon coeur

Déchire ma vie

Et si une douleur te blesse

Ça doit être de ne pas me voir

Parce qu'enfin tes yeux

Je les prends

la chanson que tu as demandée

je viens te le chanter

Je l'ai porté dans mon âme

je l'ai gardé caché

Et je vais te le donner

Déchire ma vie

Avec le dernier baiser d'amour

déchirer

Prends mon coeur

Déchire ma vie

Et si une douleur te blesse

Ça doit être de ne pas me voir

Parce qu'enfin tes yeux

Je les prends

La mélodie de cette lettre est le rythme du tango

C'est l'un des "tangos mexicains" les plus connus car il a été écrit par notre grand FLACO

D'OR, don Agustín Lara.

Musicien et poète d'envergure internationale,

fièrement jarocho et mexicain

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes