Montana Song - David Ackles
С переводом

Montana Song - David Ackles

  • Альбом: American Gothic

  • Année de sortie: 2005
  • Langue: Anglais
  • Durée: 10:04

Voici les paroles de la chanson : Montana Song , artiste : David Ackles Avec traduction

Paroles : Montana Song "

Texte original avec traduction

Montana Song

David Ackles

Оригинальный текст

I went out to montana

With a bibble on my arm,

Looking for my fathers

On a long-abandoned farm,

And i found what i came looking for.

I drove into a churchyard

Of what used to be the town;

Walked along a cowpath

Trough the fences falling down,

'til i found what i came looking for.

Through the dust of summer noons,

Over grass long dying,

To read the stone and lumber runes

Where my past was lying.

High among hillsides and windmill bones,

Soft among oak trees and chimney stones,

Blew the wind that i came looking for.

And the wind blew over the dry land,

And dusted my city soul clean,

To read in my great-grandfather's hand

From his bible newly seen:

Born james mckennon, 1862

Married leantha, 1884

Two sons born in montana,

Praise the lord !

The gentle wind

Of passing time,

Closed the bible pages;

And took my hand

And had me climb

Closer to the ages.

The picket fence, the lattice frame,

The garden gone to seed,

Leantha with the fragile name,

Defying place and need,

Declares this bit of prairie «tame»,

And sees her fingers bleed,

And knows her sons won’t live the same,

But she must live her creed.

The fallen barn, the broken plow,

The hoofprint-hardened clay;

Where is the farmer, now,

Who built his dream this way?

Who felled the tree and cut the bough

And made the land obey,

Who taught his sons as he knew how,

But could not make them stay.

Who watched until the darkness fell

To know the boys were gone, and never loved the land so well

From that day on.

«father james,» they wrote him,

Each a letter once a year,

Words of change that broke him

With the new age that was here,

And the new world they’d gone looking for.

The clouds arose

Like phantom herds,

And by the dappled lighting

I read again

The last few words

In a woman’s writing:

March 1st, 1921

Last night, papa died.

Left one plow, a horse, his gun,

His bible, and his bride.

The long grass moved beside me

In the gentle summer rain,

And made a path to guide me

To a sudden mound of grain.

A man and wife are buried there,

Children to the land;

With young green tendrils in her hair,

And seedlings in his hand.

I went out to montana

With a bibble on my arm,

Looking for my fathers

On a long-abandoned farm,

And i found what i came looking for.

Перевод песни

Je suis allé au Montana

Avec une bible sur mon bras,

À la recherche de mes pères

Dans une ferme abandonnée depuis longtemps,

Et j'ai trouvé ce que je cherchais.

J'ai conduit dans un cimetière

De ce qui était la ville ;

J'ai marché le long d'un chemin de vache

A travers les clôtures qui tombent,

jusqu'à ce que je trouve ce que je cherchais.

A travers la poussière des midis d'été,

Sur l'herbe qui meurt depuis longtemps,

Pour lire les runes de pierre et de bois

Où mentait mon passé.

Haut parmi les coteaux et les os des moulins à vent,

Doux parmi les chênes et les pierres des cheminées,

A soufflé le vent que je suis venu chercher.

Et le vent a soufflé sur la terre sèche,

Et dépoussiéré mon âme de ville propre,

À lire dans la main de mon arrière-grand-père

De sa bible nouvellement vue:

Né james mackennon, 1862

Leantha marié, 1884

Deux fils nés au Montana,

Louez le seigneur !

Le vent doux

Du temps qui passe,

Fermé les pages de la Bible ;

Et m'a pris la main

Et m'a fait grimper

Plus proche des âges.

La palissade, le cadre en treillis,

Le jardin parti en graines,

Leantha au nom fragile,

Défiant lieu et besoin,

Déclare ce bout de prairie « apprivoisé »,

Et voit ses doigts saigner,

Et sait que ses fils ne vivront pas de la même manière,

Mais elle doit vivre son credo.

La grange tombée, la charrue cassée,

L'argile durcie par empreinte de sabot;

Où est le fermier, maintenant,

Qui a construit son rêve ainsi ?

Qui a abattu l'arbre et coupé la branche

Et fait obéir la terre,

Qui a enseigné à ses fils comme il savait le faire,

Mais ne pouvait pas les faire rester.

Qui a regardé jusqu'à ce que l'obscurité tombe

Savoir que les garçons étaient partis et qu'ils n'avaient jamais aussi bien aimé la terre

À partir de ce jour.

«Père James», lui ont-ils écrit,

Chacun une lettre une fois par an,

Des mots de changement qui l'ont brisé

Avec le nouvel âge qui était ici,

Et le nouveau monde qu'ils étaient partis chercher.

Les nuages ​​se sont levés

Comme des troupeaux fantômes,

Et par l'éclairage tacheté

J'ai relu

Les derniers mots

Dans l'écriture d'une femme :

1er mars 1921

Hier soir, papa est mort.

A laissé une charrue, un cheval, son fusil,

Sa bible, et sa fiancée.

La longue herbe bougeait à côté de moi

Sous la douce pluie d'été,

Et a tracé un chemin pour me guider

À un monticule de grain soudain.

Un homme et sa femme y sont enterrés,

Enfants à la terre ;

Avec de jeunes vrilles vertes dans ses cheveux,

Et des semis dans sa main.

Je suis allé au Montana

Avec une bible sur mon bras,

À la recherche de mes pères

Dans une ferme abandonnée depuis longtemps,

Et j'ai trouvé ce que je cherchais.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes