Skroderis bez vārda - Jauns Mēness
С переводом

Skroderis bez vārda - Jauns Mēness

  • Год: 1997
  • Язык: letton
  • Длительность: 4:24

Voici les paroles de la chanson : Skroderis bez vārda , artiste : Jauns Mēness Avec traduction

Paroles : Skroderis bez vārda "

Texte original avec traduction

Skroderis bez vārda

Jauns Mēness

Оригинальный текст

Viņam dvēsele bija tik plaša

Ka jebkuram tas uzsmaidīja

Pliks un nabags, bez krekla, bez graša

Sirdīs caurumus aizlāpīja

Kur tas adatu ņēma un diegus

To nekad neviens neprasīja

Varbūt vētras un migla un lietus

Tos ar vēju tam piegādāja

Bet tu pūt, vējiņ, pūt

Vai plīst tur vai lūst

Tev vienmēr ir jāpagūst!

Bet tu pūt, vējiņ, pūt

Gan viņus, gan mūs

Varbūt nāksies reiz aizlāpīt!

Ja kāds jautāja, kā viņu sauca

Daudzi mulsa un atrunājās

Ļaudis vārdus un uzvārdus jauca

Knapi savējos atcerējās

Tā tas gāja līdz nākamai reizei

Kamēr atkal jau kāds iesaucās:

«Atnāc, lūdzu un izglāb un aizej

Lai tie vainīgie pasakās!»

Bet tu pūt, vējiņ, pūt

Vai plīst tur vai lūst

Tev vienmēr ir jāpagūst!

Bet tu pūt, vējiņ, pūt

Gan viņus, gan mūs

Varbūt nāksies reiz aizlāpīt!

Un nekad tam nav bijis neviena

Kas par skroderi izmācītu

Kā vien simtsreiz cauršautā siena

Starp meliem un patiesību

Un nekad tam nav bijis neviena

Kas par skroderi izmācītu

Kā vien simtsreiz cauršautā siena

Starp meliem un patiesību

Bet tu pūt, vējiņ, pūt

Vai plīst tur vai lūst

Tev vienmēr ir jāpagūst!

Bet tu pūt, vējiņ, pūt

Gan viņus, gan mūs

Varbūt nāksies reiz aizlāpīt!

Bet tu pūt, vējiņ, pūt

Vai plīst tur vai lūst

Tev vienmēr ir jāpagūst!

Bet tu pūt, vējiņ, pūt

Gan viņus, gan mūs

Varbūt nāksies reiz aizlāpīt!

Перевод песни

Son âme était si vaste

Que tout le monde souriait

Chauve et pauvre, sans chemise, sans un sou

Les trous dans leurs cœurs ont été réparés

Où il a fallu l'aiguille et le fil

Personne n'a jamais demandé ça

Peut-être des tempêtes et du brouillard et de la pluie

Ils lui ont été livrés par le vent

Mais tu souffles, vents, souffles

Se déchirera là ou se cassera

Il faut toujours gagner !

Mais tu souffles, vents, souffles

Eux et nous

Peut-être faudra-t-il rafistoler une fois !

Si quelqu'un demandait comment il s'appelait

Beaucoup marmonnaient et parlaient

Les gens ont confondu les noms et les prénoms

Knapi se souvint des siens

C'est comme ça que ça s'est passé jusqu'à la prochaine fois

Alors que quelqu'un s'écrie à nouveau :

"Venez et économisez et partez

Que les coupables des contes de fées !"

Mais tu souffles, vents, souffles

Se déchirera là ou se cassera

Il faut toujours gagner !

Mais tu souffles, vents, souffles

Eux et nous

Peut-être faudra-t-il rafistoler une fois !

Et il n'a jamais eu personne

Qu'en est-il d'un tailleur

Comme un mur tiré cent fois

Entre mensonge et vérité

Et il n'a jamais eu personne

Qu'en est-il d'un tailleur

Comme un mur tiré cent fois

Entre mensonge et vérité

Mais tu souffles, vents, souffles

Se déchirera là ou se cassera

Il faut toujours gagner !

Mais tu souffles, vents, souffles

Eux et nous

Peut-être faudra-t-il rafistoler une fois !

Mais tu souffles, vents, souffles

Se déchirera là ou se cassera

Il faut toujours gagner !

Mais tu souffles, vents, souffles

Eux et nous

Peut-être faudra-t-il rafistoler une fois !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes