Voici les paroles de la chanson : Un Adiós al Regreso , artiste : José Larralde Avec traduction
Texte original avec traduction
José Larralde
Letra de Un Adiós al Regreso¿Qué manos, recogerán las libertades perdidas?
Quizá, las mismas que recogen las estrellas que mueren
O tal vez, queden ahí para regocijo de algún ángel perverso
Una lágrima sostengo en el hueco de mi mano
¿Quién podrá responder a mi pregunta… cuando pregunto
¿De qué están hechas las lágrimas?, que pesan tanto
Que gusto a viento tienen las distancias
Una barriada azul, allí entre las escarchas
Alborotando trinos de primaveras idas por detrás de las lomas
Inquietas de estar solas
Esperando a aquel niño que se marchó en silencio
Con la boca partida de sabañón y hambre
Nunca más fue a buscarte, terrón engramillado
Por los huellones hondos de los carros de paso
Embarazados todos de alfalfas y de pastos
Arrastrados por pechos, y el cortado de látigos que
No dejaban marcas… pero anunciaban algo
Nunca volvió y quién sabe si ha de volver un año
Por detrás de la loma, algo muerto y cansado
Para arrastrar los soles de sus días gastados
Y beber de las aguas de los ausentes charcos
Y de sus manos vuele, la inocencia de un llanto
¿De qué están hechas las lágrimas?, que pesan tanto…
Que gusto a vientos, tienen las distancias…
Paroles de A Goodbye to the Return Quelles mains reprendront les libertés perdues ?
Peut-être les mêmes qui collectionnent les étoiles mourantes
Ou peut-être y restent-ils pour le plus grand plaisir d'un ange pervers
Une larme que je tiens dans le creux de ma main
Qui pourra répondre à ma question… quand je la poserai
De quoi sont faites les larmes, elles pèsent tellement
Quel goût des distances de vent ont
Un quartier bleu, là entre les gelées
Les trilles troublants du printemps sont passés derrière les collines
agité d'être seul
En attendant ce garçon qui est parti tranquillement
Avec une bouche fendue d'engelures et de faim
Il n'est plus jamais allé te chercher, motte couverte d'herbe
A travers les voies profondes des voitures qui passent
Toutes enceintes de luzerne et de graminées
Traîné par les seins, et le coup de fouet qui
Ils n'ont pas laissé de traces… mais ils ont annoncé quelque chose
Il n'est jamais revenu et qui sait s'il reviendra dans un an
Derrière la colline, quelque chose de mort et fatigué
Pour traîner les soleils de leurs jours perdus
Et boire aux eaux des flaques absentes
Et de ses mains s'envole l'innocence d'un cri
De quoi sont faites les larmes, elles pèsent tellement...
Quelle joie pour les vents, les distances ont...
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes