Сицилийский виноград - Оргия праведников
С переводом

Сицилийский виноград - Оргия праведников

  • Год: 2013
  • Язык: russe
  • Длительность: 6:37

Voici les paroles de la chanson : Сицилийский виноград , artiste : Оргия праведников Avec traduction

Paroles : Сицилийский виноград "

Texte original avec traduction

Сицилийский виноград

Оргия праведников

Оригинальный текст

Напоенный светом Солнца,

Я дремал под сенью лоз,

Только руки цвета бронзы,

Отвлекли меня от грез.

Бормотал напев старинный

Налетевший с моря бриз,

Мной наполнили корзины

И влекли по склону вниз.

Еле виден из-под клади,

Топал ослик — цок да цок.

Так я въехал на осляти

В ликовавший городок.

На руках меня с мольбою

Нес священник к алтарю

И кропил Святой Водою

Плоть янтарную мою.

Olela, чудо, Дева Мария!

Olela, чудо, Святой Себастьян!

А потом меня свалили

В чан, подобный кораблю,

И плясали, и давили

Плоть янтарную мою,

Растерзали, умертвили

Плоть прекрасную мою!

Под давильщика стопою

Сокрушалась жизнь моя,

И бурлила кровь рекою,

И текла через края.

О, что за мука, Дева Мария!

Что за страданье, Святой Себастьян!

Но пред миром пораженным

Я сбежал ручьем с вершин

И предстал преображенным,

Запечатанным в кувшин.

Годы в каменном подвале

Под стеной монастыря

Превращалась в лед и пламень

Кровь янтарная моя.

Годы без света, Дева Мария!

Годы во мраке, Святой Себастьян!

Отворив Врата Заката

В подземелие вошли

Два Сияющих прелата

И склонились до земли.

Гром ударил с колоколен.

В Чашу Света пролита,

Воспаряет над престолом

Кровь пречистая Христа.

Истинно чудо, Дева Мария!

Истинно чудо, Святой Себастьян!

И скорбящих, и заблудших

Приглашаю я на пир.

Я вовек единосущен

Тем, Кто создал этот мир.

Переполнена любовью,

Всем сияет с алтаря

Чаша с Истинною Кровью-

Кровью цвета янтаря.

О, что за радость, Дева Мария!

Что за блаженство, Святой Себастьян!

Перевод песни

Infusé de la lumière du soleil,

J'ai somnolé à l'ombre des vignes,

Seules les mains de couleur bronze

Ils m'ont distrait de mes rêves.

Murmura un vieux chant

La brise soufflant de la mer,

J'ai été rempli de paniers

Et traîné sur la pente.

A peine visible sous les bagages

L'âne a piétiné - tsok oui tsok.

Alors je suis monté sur un âne

Vers la ville en liesse.

Dans mes bras avec un plaidoyer

Le prêtre porté à l'autel

Et aspergé d'eau bénite

Ma chair ambrée.

Olela, miracle, Vierge Marie !

Olela, miracle, Saint Sébastien !

Et puis ils m'ont largué

Dans une cuve comme un bateau

Et ils ont dansé et écrasé

Ma chair ambrée

Déchiré, tué

Ma belle chair !

Sous le pied du concasseur

Ma vie a été écrasée

Et le sang a bouilli comme une rivière,

Et coulait sur les bords.

Oh, quel tourment, Vierge Marie !

Quelle souffrance, saint Sébastien !

Mais devant le monde frappé

J'ai descendu le ruisseau depuis les sommets

Et est apparu transformé

Scellé dans un bocal.

Des années dans une cave en pierre

Sous le mur du monastère

Transformé en glace et en feu

Mon sang est ambre.

Des années sans lumière, Vierge Marie !

Des années dans les ténèbres, Saint Sébastien !

Ouvrir les portes du coucher du soleil

Entré dans le donjon

Deux prélats rayonnants

Et se prosterna à terre.

Le tonnerre a frappé des clochers.

Versez dans le Calice de Lumière,

S'élève au-dessus du trône

Le sang pur du Christ.

Vraiment un miracle, Vierge Marie !

Vraiment un miracle, Saint Sébastien !

Les personnes en deuil et les perdus

Je t'invite à un festin.

je suis à jamais consubstantiel

Celui qui a créé ce monde.

Rempli d'amour

Tout le monde brille de l'autel

Calice avec True Blood-

Sang de couleur ambrée.

Oh, quelle joie, Vierge Marie !

Quelle bénédiction, Saint Sébastien !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes