Voici les paroles de la chanson : Aşık Sana bir Sözüm Var , artiste : Ruhi Su Avec traduction
Texte original avec traduction
Ruhi Su
Aþýk sana bir sözüm var, bu arþ nenin üstündedir
Hikmetine akýl ermez, bu arþ kürsün üstündedir
Kamil sana bir sözüm var, bu kürs nenin üstündedir
Hikmetine akýl ermez, bu kürs levhin üstündedir
Derviþ sana bir sözüm var, levih nenin üstündedir
Hikmetine akýl ermez, levih gökler üstündedir
Kamil sana bir sözüm var, yerler nenin üstündedir
Hikmetine akýl ermez, yerler öküz üstündedir
Derviþ sana bir sözüm var, öküz nenin üstündedir
Hikmetine akýl ermez, öküz balýk üstündedir
Aþýk sana bir sözüm var, balýk nenin üstündedir
Hikmetine akýl ermez, balýk suyun üstündedir
Aþýk sana bir sözüm var, su da nenin üstündedir
Hikmetine akýl ermez, su rüzgarýn üstündedir
Yüzünü Hürmüz'e tutmuþ, kuyruðun firenge atmýþ
Yeri götren sarý öküz, yüz on dört bin yaþýndadýr
Kabe’yi belinde tutmuþ, aðzýný Hürmüz'e açmýþ
Kuyruðun karnýna atmýþ, maðrib maþrýk baþýndadýr
Gözlerin ýrmayýp bakar, silkinse dünyayý yýkar
Þundan hayli elem çeker, bir sinecek baþýndadýr
Gönü var daðlardan kalýn, tüketmez mahluklar yaðýn
Kuvvetlidir þöyle yeðin, sanki on dört yaþýndadýr
Titreyiþi zelzeledir, boynuzlarý velveledir
On iki ayaðý vardýr, her biri bir kösededir
Aþýk Yunus söyler bunu, ne güzel yaratmýþ Gani
Çifte koþayýdým onu, hikmet onun iþindedir
J'ai un mot pour toi en amour, qu'est-ce que ce trône là-haut ?
Votre sagesse est incompréhensible, ce Trône est au-dessus de la chaire.
Kamil, j'ai un mot pour toi, cette chaise est dessus.
Votre sagesse est incompréhensible, cette chaise est au-dessus de la tablette
Derviche, j'ai un mot pour toi, la tablette est dessus.
Sa sagesse est incompréhensible, la tablette est au-dessus des cieux
Kamil, j'ai un mot pour toi, quels sont les étages au-dessus ?
Ta sagesse est incompréhensible, le sol est sur le boeuf
Derviche, j'ai un mot pour toi, le boeuf est dessus.
Ta sagesse est incompréhensible, le boeuf est sur le poisson
J'ai un mot pour toi en amour, sur quoi est le poisson ?
Ta sagesse est incompréhensible, le poisson est au-dessus de l'eau
J'ai un mot pour toi en amour, l'eau est au dessus de quoi
Ta sagesse est incompréhensible, l'eau est au-dessus du vent
Gardant ton visage vers Ormuz, ta queue jetée dans le firenge
Le bœuf jaune qui a pris terre a cent quatorze mille ans.
Il tenait la Kaaba sur sa taille et ouvrit la bouche à Ormuz.
Il est sur le ventre de la queue, le magrib est à la tête du mashrik
Tes yeux ne louchent pas mais regarde, si tu le secoues ça lavera le monde
Il en souffre beaucoup, il a une mouche sur la tête.
Ayez du cœur, restez plus épais que les montagnes, les créatures inépuisables pleuvent
Il est fort, comme s'il avait quatorze ans
Son tremblement est un tremblement de terre, ses cornes sont une clameur
Il a douze pattes, chacune dans un coin
Yunus in Love dit ceci, à quel point Gani l'a magnifiquement créé.
Je l'ai couru deux fois, la sagesse est dans son travail
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes