Aşık Sana bir Sözüm Var - Ruhi Su
С переводом

Aşık Sana bir Sözüm Var - Ruhi Su

Альбом
Seferberlik Türküleri ve Kuvayi Milliye Destanı - Yunus Emre
Год
1993
Язык
`turc`
Длительность
187790

Voici les paroles de la chanson : Aşık Sana bir Sözüm Var , artiste : Ruhi Su Avec traduction

Paroles : Aşık Sana bir Sözüm Var "

Texte original avec traduction

Aşık Sana bir Sözüm Var

Ruhi Su

Оригинальный текст

Aþýk sana bir sözüm var, bu arþ nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, bu arþ kürsün üstündedir

Kamil sana bir sözüm var, bu kürs nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, bu kürs levhin üstündedir

Derviþ sana bir sözüm var, levih nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, levih gökler üstündedir

Kamil sana bir sözüm var, yerler nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, yerler öküz üstündedir

Derviþ sana bir sözüm var, öküz nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, öküz balýk üstündedir

Aþýk sana bir sözüm var, balýk nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, balýk suyun üstündedir

Aþýk sana bir sözüm var, su da nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, su rüzgarýn üstündedir

Yüzünü Hürmüz'e tutmuþ, kuyruðun firenge atmýþ

Yeri götren sarý öküz, yüz on dört bin yaþýndadýr

Kabe’yi belinde tutmuþ, aðzýný Hürmüz'e açmýþ

Kuyruðun karnýna atmýþ, maðrib maþrýk baþýndadýr

Gözlerin ýrmayýp bakar, silkinse dünyayý yýkar

Þundan hayli elem çeker, bir sinecek baþýndadýr

Gönü var daðlardan kalýn, tüketmez mahluklar yaðýn

Kuvvetlidir þöyle yeðin, sanki on dört yaþýndadýr

Titreyiþi zelzeledir, boynuzlarý velveledir

On iki ayaðý vardýr, her biri bir kösededir

Aþýk Yunus söyler bunu, ne güzel yaratmýþ Gani

Çifte koþayýdým onu, hikmet onun iþindedir

Перевод песни

J'ai un mot pour toi en amour, qu'est-ce que ce trône là-haut ?

Votre sagesse est incompréhensible, ce Trône est au-dessus de la chaire.

Kamil, j'ai un mot pour toi, cette chaise est dessus.

Votre sagesse est incompréhensible, cette chaise est au-dessus de la tablette

Derviche, j'ai un mot pour toi, la tablette est dessus.

Sa sagesse est incompréhensible, la tablette est au-dessus des cieux

Kamil, j'ai un mot pour toi, quels sont les étages au-dessus ?

Ta sagesse est incompréhensible, le sol est sur le boeuf

Derviche, j'ai un mot pour toi, le boeuf est dessus.

Ta sagesse est incompréhensible, le boeuf est sur le poisson

J'ai un mot pour toi en amour, sur quoi est le poisson ?

Ta sagesse est incompréhensible, le poisson est au-dessus de l'eau

J'ai un mot pour toi en amour, l'eau est au dessus de quoi

Ta sagesse est incompréhensible, l'eau est au-dessus du vent

Gardant ton visage vers Ormuz, ta queue jetée dans le firenge

Le bœuf jaune qui a pris terre a cent quatorze mille ans.

Il tenait la Kaaba sur sa taille et ouvrit la bouche à Ormuz.

Il est sur le ventre de la queue, le magrib est à la tête du mashrik

Tes yeux ne louchent pas mais regarde, si tu le secoues ça lavera le monde

Il en souffre beaucoup, il a une mouche sur la tête.

Ayez du cœur, restez plus épais que les montagnes, les créatures inépuisables pleuvent

Il est fort, comme s'il avait quatorze ans

Son tremblement est un tremblement de terre, ses cornes sont une clameur

Il a douze pattes, chacune dans un coin

Yunus in Love dit ceci, à quel point Gani l'a magnifiquement créé.

Je l'ai couru deux fois, la sagesse est dans son travail

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes