Voici les paroles de la chanson : Keep On Your Dress , artiste : The Pigeon Detectives Avec traduction
Texte original avec traduction
The Pigeon Detectives
Was that supposed to mean you’re making no sense?
Drinking all the time but now your just repeating yourself
Was that supposed to mean I think you might of made a mistake?
Your eyes appear to be closed but I know that you’re still awake
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now)
That’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now)
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now)
Cause that’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now)
Was that supposed to mean oh hear we go you’re going to cry?
That used to work on me but this time it is still goodbye
Was that supposed to mean you’re making no sense?
Drinking all the time but now you’re just repeating yourself
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now)
That’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now)
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now)
Cause that’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now)
I think it’s time that we were going now don’t you?
Leave with some dignity please darling won’t you?
I think it’s time that we were going now don’t you?
Leave with some dignity please darling won’t you?
Just Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now)
That’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now)
Keep on your dress girl it’s okay (That's not the thing you need now)
Cause that’s not what I was going to say (I guess I’ll take my leave now)
Était-ce censé signifier que vous n'avez aucun sens ?
Tu bois tout le temps mais maintenant tu ne fais que te répéter
Était-ce censé signifier que je pense que vous avez peut-être fait une erreur ?
Tes yeux semblent être fermés, mais je sais que tu es toujours éveillé
Garde ta robe chérie, ça va (Ce n'est pas ce dont tu as besoin maintenant)
Ce n'est pas ce que j'allais dire (je suppose que je vais prendre congé maintenant)
Garde ta robe chérie, ça va (Ce n'est pas ce dont tu as besoin maintenant)
Parce que ce n'est pas ce que j'allais dire (je suppose que je vais prendre congé maintenant)
Était-ce censé signifier oh on entend nous allons tu vas crier ?
Cela fonctionnait sur moi, mais cette fois, c'est toujours au revoir
Était-ce censé signifier que vous n'avez aucun sens ?
Tu bois tout le temps mais maintenant tu ne fais que te répéter
Garde ta robe chérie, ça va (Ce n'est pas ce dont tu as besoin maintenant)
Ce n'est pas ce que j'allais dire (je suppose que je vais prendre congé maintenant)
Garde ta robe chérie, ça va (Ce n'est pas ce dont tu as besoin maintenant)
Parce que ce n'est pas ce que j'allais dire (je suppose que je vais prendre congé maintenant)
Je pense qu'il est temps que nous y allions maintenant, n'est-ce pas ?
Partez avec un peu de dignité s'il vous plaît chérie, n'est-ce pas?
Je pense qu'il est temps que nous y allions maintenant, n'est-ce pas ?
Partez avec un peu de dignité s'il vous plaît chérie, n'est-ce pas?
Garde juste ta robe chérie, ça va (ce n'est pas ce dont tu as besoin maintenant)
Ce n'est pas ce que j'allais dire (je suppose que je vais prendre congé maintenant)
Garde ta robe chérie, ça va (Ce n'est pas ce dont tu as besoin maintenant)
Parce que ce n'est pas ce que j'allais dire (je suppose que je vais prendre congé maintenant)
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes