No Me Den Candela - Willie Colón, Héctor Lavoé
С переводом

No Me Den Candela - Willie Colón, Héctor Lavoé

  • Альбом: Willie Colon y Tito Puente

  • Год: 1996
  • Язык: Espagnol
  • Длительность: 7:09

Voici les paroles de la chanson : No Me Den Candela , artiste : Willie Colón, Héctor Lavoé Avec traduction

Paroles : No Me Den Candela "

Texte original avec traduction

No Me Den Candela

Willie Colón, Héctor Lavoé

Оригинальный текст

No me den candela, no me tiren sal

no me prendan vela, no me miren mal.

Eh… que no me den candela,

no me tiren sal

ay que no no no no no me prendan vela,

me van a matar.

Eh… que si me pongo una chalina nueva

me la quieren quitar

ay que envidia tan grande tienen cosa buena,

me quieren liquidar.

Pero saoco yo sigo pa' lante

y nunca pa’tras

ay yo no me llevo con las lenguas larga,

yo sé que mi día llegará.

Asalaé asalaé me tiene más salao

que un bacalao, me van a matar

ay Dios mío dame paciencia

y conformidad.

No me den candela, no me tiren sal.

A la lae a eh… cosita buena

ven conmigo y no mires pa’tras.

Eh.

que yo me baño con mejorana y altamisa

y a mi los santos me tienen que ayudar.

Oyeme bien Micaela con los santos no se juesga

y conmigo tampoco vas a jugar.

Ay no me tiren sal no me miren mal

déjenme quieto bendito s

Перевод песни

Ne me donne pas de bougie, ne me jette pas de sel

n'allume pas une bougie pour moi, ne me regarde pas mal.

Eh... ne me donne pas de bougie,

ne me jetez pas de sel

Oh, non, non, non, n'allume pas une bougie pour moi,

ils vont me tuer

Eh… et si je mettais une nouvelle écharpe

ils veulent me l'enlever

Oh, quelle grande envie ils ont, une bonne chose,

Ils veulent me liquider.

Mais saoco je continue pa' lante

et jamais pa'tras

Oh, je ne m'entends pas avec les longues langues,

Je sais que mon jour viendra.

Asalaé asalaé a plus de salao pour moi

qu'une morue, ils vont me tuer

Oh mon Dieu donne moi de la patience

et la conformité.

Ne me donnez pas de bougie, ne me jetez pas de sel.

A la lae a hein… bonne petite chose

Viens avec moi et ne te retourne pas.

Hé.

que je baigne avec de la marjolaine et de la grande camomille

et les saints doivent m'aider.

Écoutez-moi, Micaela avec les saints ne se joue pas

Et tu ne vas pas non plus jouer avec moi.

Oh, ne me jetez pas de sel, ne me regardez pas mal

laissez-moi seul béni s

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes