
Voici les paroles de la chanson : Peer Kharabat , artiste : 127 Avec traduction
Texte original avec traduction
127
ای پیر خرابات
ای صاحب کرامات
کی شود این شهر آباد ؟!
که هر کس بر این تخت نشست
پیمان خود با ما شکست
از ما گسست
ای حضرات عالیات
شب خوش عزت زیاد
جمله رویم ز یاد
سراب فردا های خوب
از عمر ما سالها ربود
رفتن چه زود
گر از پای و بس ویرانه بود
این خانه را ایوان چه سود ؟!
ویرانه بود
که دنیای ما ویرانه بود
ویرانه ی مستانه بود
اینطور نبود ؟
ای دوستان قدیمی
همراهان صمیمی
وقت است بر بندیم رخت
که عمری زیر زمینیم
سر خورده و غمگینیم
بر مزار پای تخت
ایمان خود بر خر کشید و زجام دیگر سر کشید
چرخانیم این چرخ بد
ای پیر خرابات
ای صاحب کرامات
کی شود این شهر آباد
که هرکس بر این تخت نشست پیمان خود با ما شکست
از ما گسست
ای حضرات عالیات
شب خوش عزت زیاد
جمله رویم ز یاد
O vieille ruine
O propriétaire de ta dignité
Quand cette ville sera-t-elle colonisée ? !
que tout le monde était assis sur ce trône
Il a rompu son contrat avec nous
Il a rompu avec nous
Vos Excellences
Bonne nuit
On se souvient de la phrase
Un mirage de beaux lendemains
Il a volé des années de nos vies
combien de temps partir
C'était complètement ruiné
A quoi sert cette maison ?
C'était une ruine
Que notre monde était ruiné
C'était une ruine ivre
n'était-ce pas
vieux amis
compagnons intimes
Il est temps de s'habiller
que nous sommes sous terre pour toujours
Nous sommes perdus et tristes
Sur la tombe au pied du trône
Il a perdu la foi, et il a perdu la tête
Faisons tourner cette mauvaise roue
O vieille ruine
O propriétaire de ta dignité
Quand cette ville sera-t-elle prospère ?
que quiconque était assis sur ce trône a rompu son alliance avec nous
Il a rompu avec nous
Vos Excellences
Bonne nuit
On se souvient de la phrase
127 • 2007
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes