
Voici les paroles de la chanson : Lecithin's Tale of a DNA Experiment That Went Horribly Awry , artiste : Of Montreal Avec traduction
Texte original avec traduction
Of Montreal
Here I sit planted in the mud
A mushroom of melted molecules
Where language has been reduced
We can only use abbreviations
Skjlb, hjkgdfn, uji, ahfgsd, uwiaan
Here comes the pony, that one the Tony
There were flaws in the experiment
I’ll tell you bout it If you’re interested to know
It was creepy the way they hovered above
End swooped down on the children
Their mouths agape exposing fangs of fire
Run children run
The three legged hyena cicadas migrated
To the small northern sea port village
Called Durschfuch
The horrible insects congregated
Above the Durschfuch elementary school
And would spend an indecent amount of time
Circling the playground
The citizens of the village
Were very alarmed by these new visitors
But since they were a God fearing community
And were not allowed to bring any harm
To any of God’s creations
They had to pretend to ignore
The large grotesque arthropods
And continue on with their lives
As if there weren’t any menacing predators
Swooping over their offspring
In time the hyena cicadas became hungry
And this in when the real terror ensued
As I stated earlier, the adults of the village
Thought the best course of action
Was to pretend the insects didn’t exist
And continued to send the children out
To the playground for recess
Every day the same thing occurred
The children would stand apprehensively
At the threshold of the front gate
Until the teachers ordered them outside to play
Then the children would run terrified
Towards the shelter of the banyan trees
That formed an oval around the perimeter
Of the school yard
There they would spend the duration of recess
Huddling together under the trees
Shaking with fear for the first few weeks
The children managed each day to narrowly
Cheat death by hiding below the trees
Eventually the hyena cicadas
Became mad with hunger
And resolved to become more aggressive
In their attempt to eat the children
One of the more intelligent cicadas
Who happened to be the most famished of all of them
Had the idea that some of the flock
Should hide among the foliage of the banyan trees
While the others swooped over the children as usual
Then when all of the children
Were in their normal positions under the trees
The hyena cicadas hiding in the branches
Would descend upon them and kill them.
After that all of the flock
Could gather under the trees for a delicious feast
His plan worked perfectly
And the adults of the village watched helplessly
As the hyena cicadas ravenously devoured
Their beloved young ones
Ici, je suis assis planté dans la boue
Un champignon de molécules fondues
Où la langue a été réduite
Nous ne pouvons utiliser que des abréviations
Skjlb, hjkgdfn, uji, ahfgsd, uwiaan
Voici le poney, celui-là le Tony
Il y avait des défauts dans l'expérience
Je vais vous en parler Si vous êtes intéressé à savoir
C'était effrayant la façon dont ils planaient au-dessus
La fin s'est abattue sur les enfants
Leurs bouches ouvertes exposant des crocs de feu
Courez les enfants courez
Les cigales hyènes à trois pattes ont migré
Vers le petit village portuaire du nord
Appelé Durschfuch
Les horribles insectes se rassemblaient
Au-dessus de l'école primaire Durschfuch
Et passerait un temps indécent
Faire le tour de la cour de récréation
Les citoyens du village
Ont été très alarmés par ces nouveaux visiteurs
Mais comme ils étaient une communauté craignant Dieu
Et n'étaient pas autorisés à faire du mal
À l'une des créations de Dieu
Ils ont dû faire semblant d'ignorer
Les grands arthropodes grotesques
Et continuer leur vie
Comme s'il n'y avait pas de prédateurs menaçants
Fondant sur leur progéniture
Avec le temps, les cigales hyènes ont eu faim
Et cela lorsque la vraie terreur s'est ensuivie
Comme je l'ai dit plus tôt, les adultes du village
Penser à la meilleure ligne de conduite
C'était pour prétendre que les insectes n'existaient pas
Et a continué à envoyer les enfants
Au terrain de jeu pour la récréation
Chaque jour, la même chose se produisait
Les enfants se tenaient avec appréhension
Au seuil de la porte d'entrée
Jusqu'à ce que les professeurs leur ordonnent de jouer dehors
Alors les enfants courraient terrifiés
Vers l'abri des banians
Qui formait un ovale autour du périmètre
De la cour de l'école
Là, ils passeraient la durée de la récréation
Se blottir sous les arbres
Tremblant de peur les premières semaines
Les enfants ont réussi chaque jour à de justesse
Tromper la mort en se cachant sous les arbres
Enfin les cigales hyènes
Devenu fou de faim
Et résolu à devenir plus agressif
Dans leur tentative de manger les enfants
L'une des cigales les plus intelligentes
Qui était le plus affamé de tous
J'ai eu l'idée que certains membres du troupeau
Devrait se cacher parmi le feuillage des banians
Pendant que les autres fondaient sur les enfants comme d'habitude
Puis, quand tous les enfants
Étaient dans leurs positions normales sous les arbres
Les cigales hyènes se cachent dans les branches
Descendrait sur eux et les tuerait.
Après cela, tout le troupeau
Pourrait se rassembler sous les arbres pour un délicieux festin
Son plan a parfaitement fonctionné
Et les adultes du village regardaient impuissants
Alors que les cigales hyènes dévoraient voracement
Leurs jeunes bien-aimés
Of Montreal • 2021
Janelle Monáe, Kevin Barnes, Of Montreal • 2010
Of Montreal • 2021
Of Montreal • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes