Voici les paroles de la chanson : Special Delivery Blues , artiste : Odetta Avec traduction
Texte original avec traduction
Odetta
My man packed his trunks, said, «I'm a-goin' away,»
Packed his trunks and said, «I'm goin' away,
And I won’t be back until ya change your funny ways.»
And he said, «I'll write you soon’s I find the time,
Honey, I’ll write you soon’s I find the time.»
He’s been gone so long, I guess he just couldn’t spare the dime.
And he said, «I'm leavin', almost breaks my heart,
Honey, I’m leavin', almost breaks my heart,
But, remember, sometime the best of friends must part.»
And I run, run to my window, train go rollin' by,
Run to window, train go rollin' by.
I got the blues so bad that I could lay me down and die.
Now, hey, hey, mister mailman, did ya bring me any news?
Hey, mister mailman, bring me any news?
Well, if I didn’t get a letter, I got the special delivery blues.
Mon homme a fait ses malles, a dit : "Je m'en vais",
Il a fait ses valises et a dit : "Je m'en vais,
Et je ne serai pas de retour tant que tu n'auras pas changé tes drôles de manières. »
Et il a dit : "Je t'écrirai bientôt si je trouve le temps,
Chérie, je t'écrirai bientôt si je trouve le temps. »
Il est parti depuis si longtemps, je suppose qu'il ne pouvait tout simplement pas épargner l'argent.
Et il a dit : "Je pars, ça me brise presque le cœur,
Chérie, je pars, ça me brise presque le cœur,
Mais, rappelez-vous, parfois, les meilleurs amis doivent se séparer. »
Et je cours, cours jusqu'à ma fenêtre, train passe,
Courez jusqu'à la fenêtre, entraînez-vous passez.
J'ai tellement eu le blues que je pourrais m'allonger et mourir.
Hé, hé, monsieur le facteur, m'avez-vous apporté des nouvelles ?
Hé, monsieur le facteur, apportez-moi des nouvelles ?
Eh bien, si je n'ai pas reçu de lettre, j'ai eu le blues de la livraison spéciale.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes