Voici les paroles de la chanson : Heu heu heu , artiste : Estampie Avec traduction
Texte original avec traduction
Estampie
Heu, heu, heu!
Quo casu Sortis venit haec damnatio mortis?
Heu, heu, heu!
Scelus infandum!
Cur me dabit ad lacerandum
Haec fera turba feris?
Sic me, Rex, perdere quaeris?
Heu!
Qua morte mori me cogis?
Parce furori
(Et rex non potens eum liberare, dicet ei:)
Deus, quem colis tam fideliter
Te liberabit mirabiliter
(Tunc projicient Danielem in lacum. Statimque angelus tenens gladium
comminabitur leonibus, ne tangant eum, et Daniel intrans lacum dicet:)
Hujus rei non sum reus;
Miserere mei Deus;
eleyson
Mitte, Deus, huc patronum
Qui refrenet vim leonum;
eleyson
(Interea ali us angelus admonebit Abacuc prophetam, ut deferat prandium,
quod portabat messoribus suis, Danieli in lacum leonum, dicens:)
Hélas, hélas, hélas !
Par quel hasard est venue cette condamnation à mort ?
Hélas, hélas, hélas !
Crime indescriptible !
Pourquoi medabit à abattre
Cette bête sauvage ?
Alors tu cherches à me détruire, King ?
Hélas!
Par quelle mort me forcez-vous à mourir ?
Épargnez votre fureur
(Et le roi ne pourra le délivrer, il lui dira :)
Dieu que tu adores si fidèlement
Il vous délivrera à merveille
(Alors ils jetteront Daniel dans le lac. Immédiatement l'ange tenant l'épée
Il menacera les lions, de peur qu'ils ne le touchent, et Daniel dira en entrant dans la fosse
Je ne suis pas responsable de cela;
Dieu aie pitié de moi;
Aies pitié
Envoie, Dieu, protecteur
Qui retient la violence des lions ;
Aies pitié
(En attendant, notre ange nous rappellera que le prophète Habacuc doit offrir le déjeuner,
qu'il portait à ses moissonneurs, à Daniel dans la fosse aux lions
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes