Voici les paroles de la chanson : Девятибально , artiste : 25/17, Константин Кинчев, Антон «Пух» Павлов Avec traduction
Texte original avec traduction
25/17, Константин Кинчев, Антон «Пух» Павлов
Девятибально штормило, хватало всякого,
На сердце был камень — он превратился в якорь.
Из тех прокуренных подъездов аммиаковых,
Я мечтаю взойти по лестнице Иакова.
Сказать Всевышнему: "Отец, я благодарю,
И радуюсь каждому прожитому мной декабрю".
Мое бетонное небо стало бездонным и синим,
Эта любовь делает меня сильным.
Ты слышишь крик, ты слышишь зов,
Но ты привык жить в мире снов.
Наступит день, наступит час,
Солнце за нас.
Укажут нам путь лучи фонарей,
И нам попоют ржавые петли подъездных дверей.
Туда, где нас ждут замерзшие города,
Где нам попоют артерии рек перезвонами льда.
Бабочка — ведь это не только ловкий острый нож,
А гусеница когда-нибудь станет драгоценной брошью.
Из мастерской Главного Небесного Ювелира,
Чтобы сердца будить когда-то мне дана была лира.
Вера без дел мертва, как и дела без веры,
Нам дали шанс убежать далеко, прямиком из грязных вольеров.
Всем, кто ищет свет в темных тупиках лабиринта,
Задуманный марафон внезапно может оказаться спринтом.
Ты слышишь крик, ты слышишь зов,
Но ты привык жить в мире снов.
Наступит день, наступит час,
Солнце за нас.
Укажут нам путь лучи фонарей,
И нам попоют ржавые петли подъездных дверей.
Туда, где нас ждут замерзшие города,
Где нам попоют артерии рек перезвонами льда.
Укажут нам путь лучи фонарей,
И нам попоют ржавые петли подъездных дверей.
Туда, где нас ждут замерзшие города,
Где нам попоют артерии рек перезвонами льда.
C'était orageux neuf fois, il y avait assez de tout,
Il y avait une pierre sur le cœur - elle s'est transformée en ancre.
De ces entrées d'ammoniaque enfumées,
Je rêve de grimper à l'échelle de Jacob.
Dis au Tout-Puissant : « Père, je te remercie,
Et je me réjouis de chaque mois de décembre que je vis."
Mon ciel de béton est devenu sans fond et bleu
Cet amour me rend fort.
Entends-tu le cri, entends-tu l'appel
Mais vous êtes habitué à vivre dans un monde de rêve.
Le jour viendra, l'heure viendra
Le soleil est pour nous.
Des faisceaux de lanternes nous montreront le chemin,
Et les gonds rouillés des portes d'entrée nous chanteront.
Où les villes gelées nous attendent
Où les artères des rivières chanteront pour nous avec les carillons de glace.
Le papillon n'est pas seulement un couteau tranchant et habile,
Et la chenille deviendra un jour une broche précieuse.
De l'atelier du chef bijoutier céleste,
Afin d'éveiller mon cœur, on m'a donné une fois une lyre.
La foi sans les œuvres est morte, comme le sont les œuvres sans la foi.
On nous a donné la chance de fuir loin, directement des enclos sales.
A tous ceux qui cherchent la lumière dans les sombres impasses du labyrinthe,
Un marathon planifié peut soudainement se transformer en sprint.
Entends-tu le cri, entends-tu l'appel
Mais vous êtes habitué à vivre dans un monde de rêve.
Le jour viendra, l'heure viendra
Le soleil est pour nous.
Des faisceaux de lanternes nous montreront le chemin,
Et les gonds rouillés des portes d'entrée nous chanteront.
Où les villes gelées nous attendent
Où les artères des rivières chanteront pour nous avec les carillons de glace.
Des faisceaux de lanternes nous montreront le chemin,
Et les gonds rouillés des portes d'entrée nous chanteront.
Où les villes gelées nous attendent
Où les artères des rivières chanteront pour nous avec les carillons de glace.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes