Фонтан - 25/17, Ёлка
С переводом

Фонтан - 25/17, Ёлка

  • Альбом: Байки из склепа. Часть 1

  • Год: 2020
  • Язык: russe
  • Длительность: 2:54

Voici les paroles de la chanson : Фонтан , artiste : 25/17, Ёлка Avec traduction

Paroles : Фонтан "

Texte original avec traduction

Фонтан

25/17, Ёлка

Оригинальный текст

В прошлом веке, накатив пять по пятьдесят,

на открытии фонтана я курил косяк,

из динамиков хрипели в небо голоса,

Кай Метов, Апина, Буйнов - лютая попса.

Мамы наряжены, отцы свежевыбриты,

дети с мороженым - сынок, щёки вытри, ты

в воду не лезь - поздно, тебя хоть выжимай,

слава Богу, что сейчас не апрель, а май.

Девочка - Кензо, мальчик - Ван Мэн Шоу,

у неё кольцо в носу, у него свежий шов,

в плеере Земфира, а в магнитоле Кучин,

впереди целая жизнь - наш счастливый случай.

Помотало меня, вот он я, опять здесь,

нет, не угадал, я сегодня трезв.

А в фонтане том окурки да монетки,

а на майских наблевали малолетки.

Так что, молодость, прощай, фонтан иссяк,

будут бабки, приходи, оттопыримся.

В кафе купил еды, раздал бездомным псам,

хлебный мякиш покрошил сизым голубям.

Ты слетай по адресу, сядь на подоконник,

подожди, когда уйдёт муж её полковник,

постучи тем шифром, что я в дверь стучал,

она узнает и поймёт - я скучал.

Мы встретимся с тобой у фонтана,

боль смоет каплями воды,

там, где уже цветы не вянут,

мы будто пьяные с утра.

Ведь мы

встретимся с тобой у фонтана,

боль смоет каплями воды,

там, где уже цветы не вянут,

мы будто пьяные с утра.

Ведь мы

встретимся с тобой у фонтана,

боль смоет каплями воды,

там, где уже цветы не вянут,

мы будто пьяные с утра.

Ведь мы

встретимся с тобой у фонтана...

Перевод песни

Au siècle dernier, roulant de cinq à cinquante,

à l'ouverture de la fontaine j'ai fumé un joint,

des voix sifflaient des haut-parleurs vers le ciel,

Kai Metov, Apina, Buynov - pop féroce.

Les mamans sont habillées, les papas sont fraîchement rasés,

enfants avec de la glace - fils, essuie tes joues, toi

n'allez pas dans l'eau - il est trop tard, au moins faites-vous sortir,

Dieu merci, ce n'est pas avril, mais mai.

Fille - Kenzo, garçon - Wang Meng Show,

elle a un anneau dans le nez, il a une couture fraîche,

dans le lecteur Zemfira et dans le magnétophone radio Kuchin,

Toute une vie devant nous - notre chance.

Ça m'a secoué, je suis là, encore là,

Non, je n'avais pas deviné, je suis sobre aujourd'hui.

Et dans cette fontaine il y a des mégots et des pièces de monnaie,

et les enfants ont vomi en mai.

Alors, jeune homme, adieu, la fontaine s'est tarie,

il y aura des mamies, venez, bombons nous.

J'ai acheté de la nourriture dans un café, je l'ai donnée à des chiens sans abri,

chapelure émiettée pour les pigeons biset.

Vous volez à l'adresse, vous asseyez sur le rebord de la fenêtre,

attendre que son mari quitte le colonel,

frappez avec le chiffre que j'ai frappé à la porte,

elle saura et comprendra - tu m'as manqué.

On se retrouve à la fontaine

la douleur s'effacera avec des gouttes d'eau,

où les fleurs ne se fanent plus,

nous semblons être ivres le matin.

Après tout, nous

rendez-vous à la fontaine

la douleur s'effacera avec des gouttes d'eau,

où les fleurs ne se fanent plus,

nous semblons être ivres le matin.

Après tout, nous

rendez-vous à la fontaine

la douleur s'effacera avec des gouttes d'eau,

où les fleurs ne se fanent plus,

nous semblons être ivres le matin.

Après tout, nous

rendez-vous à la fontaine...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes