
Voici les paroles de la chanson : How Are Things in Glocca Morra? / Heather On the Hill , artiste : Barbra Streisand, Фредерик Лоу Avec traduction
Texte original avec traduction
Barbra Streisand, Фредерик Лоу
I hear a bird
Londonderry bird
It well may be he’s bringing me a cheering word
I hear a breeze
A river Shannon breeze
It well may be it’s followed me across the seas
Then tell me please
How are things in Glocca Morra?
Is that little brook still leaping there?
Does it still run down to Donny Cove
Through Killybegs, Kilkerry and Kildare?
How are things in Glocca Morra?
Is that willow tree still weeping there?
Does that laddie with the twinklin' eye
Come whistling by?
And does he walk away
Sad and dreamy there
Not to see me there?
So I ask each weeping willow
And each brook along the way
And each lad that comes a whistling
'Toora-lay'
How are things in Glocca Morra
This fine day?
The mist of May is in the gloamin'
And all the clouds are holdin' still
So take my hand and let’s go roamin'
Through the heather on the hill
The mornin' dew is blinking yonder
There’s lazy music in the rill
And all I want to do is wander
Through the heather on the hill
There may be other days as rich and rare
There may be other springs as full and fair
But they won’t be the same, they’ll come and go
But this I must know
How are things in Glocca Morra?
Is that laddie calling 'toora-lay'?
Will we meet in Glocca Morra
Some fine day?
Some fine day
J'entends un oiseau
oiseau Londonderry
Il se peut qu'il m'apporte un mot d'encouragement
J'entends une brise
Une brise de la rivière Shannon
Il se peut bien qu'il m'ait suivi à travers les mers
Alors dis-moi s'il te plaît
Comment ça se passe à Glocca Morra ?
Ce petit ruisseau coule-t-il encore ?
Est-ce qu'il descend toujours jusqu'à Donny Cove ?
Par Killybegs, Kilkerry et Kildare ?
Comment ça se passe à Glocca Morra ?
Ce saule pleure-t-il toujours là ?
Est-ce que ce garçon avec l'œil scintillant
Venez siffler ?
Et s'éloigne-t-il ?
Triste et rêveur là-bas
Ne pas me voir là-bas ?
Alors je demande à chaque saule pleureur
Et chaque ruisseau le long du chemin
Et chaque garçon qui vient siffle
'Toora-lay'
Comment ça va à Glocca Morra
Ce beau jour ?
La brume de mai est dans la pénombre
Et tous les nuages tiennent encore
Alors prends ma main et allons errer
À travers la bruyère sur la colline
La rosée du matin clignote là-bas
Il y a de la musique paresseuse dans la rigole
Et tout ce que je veux faire, c'est errer
À travers la bruyère sur la colline
Il peut y avoir d'autres jours aussi riches et rares
Il peut y avoir d'autres printemps aussi pleins et justes
Mais ils ne seront plus les mêmes, ils vont et viennent
Mais ce que je dois savoir
Comment ça se passe à Glocca Morra ?
Est-ce que ce garçon appelle "toora-lay" ?
Allons-nous nous rencontrer à Glocca Morra
Un beau jour ?
Un beau jour
Harold Rome, Barbra Streisand • 2013
Walter Matthau, Barbra Streisand, Michael Crawford • 2018
Mary Sue Berry, Фредерик Лоу • 2014
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes