Shall We Dance? - Richard Rodgers, Oscar Hammerstein II
С переводом

Shall We Dance? - Richard Rodgers, Oscar Hammerstein II

Альбом
A Grand Night For Singing
Год
1994
Язык
`Anglais`
Длительность
172930

Voici les paroles de la chanson : Shall We Dance? , artiste : Richard Rodgers, Oscar Hammerstein II Avec traduction

Paroles : Shall We Dance? "

Texte original avec traduction

Shall We Dance?

Richard Rodgers, Oscar Hammerstein II

Оригинальный текст

We’ve just been introduced,

I do not know you well,

But when the music started

Something drew me to your side.

So many men and girls,

Are in each others arms.

It made me think we might be Similarly occupied.

Shall we dance?

On a bright cloud of music shall we fly?

Shall we dance?

Shall we then say «Goodnight and mean «Goodbye»?

Or perchance,

When the last little star has left the sky,

Shall we still be together

With are arms around each other

And shall you be my new romance?

On the clear understanding

That this kind of thing can happen,

Shall we dance?

Shall we dance?

Shall we Dance?

Shall we dance?

KING

One, two, three and?

ANNA

On a bright cloud of music shall we fly?

KING

One, two, three and?

ANNA

Shall we dance?

KING

One, two, three and?

ANNA

Shall we then say «Goodnight and mean «Goodbye»?

KING

One, two, three and?

ANNA

Or perchance,

When the last little star has left the sky,

Shall we still be together

With are arms around each other

And shall you be my new romance?

On the clear understanding

That this kind of thing can happen,

BOTH

Shall we dance?

Shall we dance?

Shall we Dance?

Перевод песни

Nous venons d'être présentés,

Je ne te connais pas bien,

Mais quand la musique a commencé

Quelque chose m'a attiré à vos côtés.

Tant d'hommes et de filles,

Sont dans les bras l'un de l'autre.

Cela m'a fait penser que nous pourrions être de la même manière.

Allons-nous danser ?

Sur un nuage lumineux de musique allons-nous voler ?

Allons-nous danser ?

Doit-on alors dire « Bonne nuit et dire « Au revoir » ?

Ou peut-être,

Quand la dernière petite étoile a quitté le ciel,

Serons-nous encore ensemble ?

Avec nos bras l'un autour de l'autre

Et serez-vous ma nouvelle romance ?

Sur la compréhension claire

Que ce genre de chose peut arriver,

Allons-nous danser ?

Allons-nous danser ?

Allons-nous danser ?

Allons-nous danser ?

ROI

Un, deux, trois et ?

ANNE

Sur un nuage lumineux de musique allons-nous voler ?

ROI

Un, deux, trois et ?

ANNE

Allons-nous danser ?

ROI

Un, deux, trois et ?

ANNE

Doit-on alors dire « Bonne nuit et dire « Au revoir » ?

ROI

Un, deux, trois et ?

ANNE

Ou peut-être,

Quand la dernière petite étoile a quitté le ciel,

Serons-nous encore ensemble ?

Avec nos bras l'un autour de l'autre

Et serez-vous ma nouvelle romance ?

Sur la compréhension claire

Que ce genre de chose peut arriver,

TOUS LES DEUX

Allons-nous danser ?

Allons-nous danser ?

Allons-nous danser ?

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes