The Foggy Dew - The Davitts
С переводом

The Foggy Dew - The Davitts

Альбом
50 Irish Rebel Songs
Год
2015
Язык
`Anglais`
Длительность
207960

Voici les paroles de la chanson : The Foggy Dew , artiste : The Davitts Avec traduction

Paroles : The Foggy Dew "

Texte original avec traduction

The Foggy Dew

The Davitts

Оригинальный текст

As down the glen one Easter morn to a city fair rode I

There Armed lines of marching men in squadrons passed me by

No pipe did hum nor battle drum did sound it’s dread tatoo

But the Angelus bell o’er the Liffey swell rang out through the foggy dew

Right proudly high over Dublin Town they hung out the flag of war

'Twas better to die 'neath an Irish sky than at Sulva or Sud El Bar

And from the plains of Royal Meath strong men came hurrying through

While Britannia’s Huns, with their long range guns sailed in through the foggy

dew

But the bravest fell, and the requiem bell rang mournfully and clear

For those who died that Eastertide in the springing of the year

And the world did gaze, in deep amaze, at those fearless men, but few

Who bore the fight that freedom’s light might shine through the foggy dew

'Twas Britannia bade our Wild Geese go that small nations might be free

But their lonely graves are by Sulva’s waves or the shore of the Great North Sea

Oh, had they died by Pearse’s side or fought with Cathal Brugha

Their names we will keep where the fenians sleep 'neath the shroud of the foggy

dew

Ah, back through the glen I rode again and my heart with grief was sore

For I parted then with valiant men whom I never shall see more

But to and fro in my dreams I go and I’d kneel and pray for you,

For slavery fled, O glorious dead, When you fell in the foggy dew.

Перевод песни

Alors que le vallon, un matin de Pâques, se rendait à une foire de la ville, je montais

Là, des lignes armées d'hommes marchant dans des escadrons m'ont dépassé

Aucune pipe n'a bourdonné ni tambour de bataille n'a sonné, c'est un tatouage redoutable

Mais la cloche de l'Angélus sur la houle de Liffey a sonné à travers la rosée brumeuse

Fièrement haut au-dessus de la ville de Dublin, ils ont suspendu le drapeau de la guerre

C'était mieux de mourir sous un ciel irlandais qu'à Sulva ou Sud El Bar

Et des plaines de Royal Meath, des hommes forts se précipitèrent

Tandis que les Huns de Britannia, avec leurs canons à longue portée, naviguaient à travers le brouillard

rosée

Mais les plus braves tombèrent, et la cloche du requiem sonna tristement et clairement

Pour ceux qui sont morts ce jour de Pâques au printemps de l'année

Et le monde regarda, profondément émerveillé, ces hommes intrépides, mais peu

Qui a porté le combat pour que la lumière de la liberté puisse briller à travers la rosée brumeuse

'Twas Britannia a dit à nos oies sauvages d'aller que les petites nations pourraient être libres

Mais leurs tombes solitaires sont près des vagues de Sulva ou du rivage de la Grande Mer du Nord

Oh, s'ils étaient morts aux côtés de Pearse ou s'étaient battus avec Cathal Brugha

Nous garderons leurs noms là où les fenians dorment sous le linceul du brouillard

rosée

Ah, de retour à travers le vallon, j'ai chevauché à nouveau et mon cœur de chagrin était douloureux

Car je me suis séparé alors d'hommes vaillants que je ne verrai plus

Mais je vais et viens dans mes rêves et je m'agenouille et je prie pour toi,

Car l'esclavage s'est enfui, ô morts glorieux, Quand tu es tombé dans la rosée brumeuse.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes