My Foolish Heart/Bhaja Govinda - Krishna Das
С переводом

My Foolish Heart/Bhaja Govinda - Krishna Das

Год
2012
Язык
`Anglais`
Длительность
1043010

Voici les paroles de la chanson : My Foolish Heart/Bhaja Govinda , artiste : Krishna Das Avec traduction

Paroles : My Foolish Heart/Bhaja Govinda "

Texte original avec traduction

My Foolish Heart/Bhaja Govinda

Krishna Das

Оригинальный текст

My foolish heart

Why do you weep?

You throw yourself away again

Now you cry yourself to sleep

Cry yourself to sleep…

My foolish heart

When will you learn?

You are the eyes of the world

And there’s nowhere else to turn

Nowhere else to turn…

Bhaja Govindam, bhaja Govindam

My foolish heart

Govindam Govindam Govindam

My foolish heart

My foolish heart

My foolish heart…

Raadhe Raadhe Govinda Govinda

Raadhe Raadhe Govinda Govinda

Govinda Bhaja Govinda

Govinda Bhaja Govinda

The words «Bhaja Govindam» are an exhortation to adore and love God.

In the 8th century, the great saint, Adi Shankaracharya, wrote a beautiful

hymn called «Bhaja Govindam.»

It is a unique prayer as it unifies the path of

Wisdom (Jnana Marg) and the path of Devotion (Bhakti Marg).

Shankaracharya

praises Devotion as a spiritual path that leads to liberation.

The legend is

that he was walking with his disciples when he saw an old scholar teaching his

young students the rules of Sanskrit grammar.

Shankaracharya told the old man

that now that he was so old he should turn his mind toward God and stop wasting

time.

In every verse he described the ways that life is passing by and with it

our opportunity to find freedom from suffering.

Each verse was addressed to «my

foolish mind/heart,» mudhamate in Sanskrit.

I wrote a couple of verses in

English with the same feeling

Перевод песни

Mon cœur stupide

Pourquoi pleures-tu ?

Tu te jettes à nouveau

Maintenant tu pleures pour t'endormir

Pleurez-vous pour dormir…

Mon cœur stupide

Quand apprendras-tu ?

Vous êtes les yeux du monde

Et il n'y a nulle part où aller

Nulle part ailleurs vers qui se tourner…

Bhaja Govindam, bhaja Govindam

Mon cœur stupide

Govindam Govindam Govindam

Mon cœur stupide

Mon cœur stupide

Mon cœur stupide…

Raadhe Raadhe Govinda Govinda

Raadhe Raadhe Govinda Govinda

Govinda Bhaja Govinda

Govinda Bhaja Govinda

Les mots « Bhaja Govindam » sont une exhortation à adorer et aimer Dieu.

Au 8ème siècle, le grand saint, Adi Shankaracharya, a écrit une belle

hymne appelé «Bhaja Govindam».

C'est une prière unique car elle unifie le chemin de

La sagesse (Jnana Marg) et la voie de la dévotion (Bhakti Marg).

Shankaracharya

loue la dévotion comme un chemin spirituel qui mène à la libération.

La légende est

qu'il se promenait avec ses disciples lorsqu'il vit un vieil érudit enseigner son

jeunes étudiants les règles de la grammaire sanskrite.

Shankaracharya a dit au vieil homme

que maintenant qu'il était si vieux, il devrait tourner son esprit vers Dieu et arrêter de gaspiller

temps.

Dans chaque verset, il a décrit les manières dont la vie passe et avec elle

notre opportunité de trouver la liberté de la souffrance.

Chaque verset était adressé à "mon

esprit/cœur stupide », mudhamate en sanskrit.

J'ai écrit quelques vers dans

Anglais avec le même sentiment

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes