The Family Album/Here's A Toast/Hearts And Flowers (From Tonight At 8:30) - Noël Coward
С переводом

The Family Album/Here's A Toast/Hearts And Flowers (From Tonight At 8:30) - Noël Coward

  • Альбом: More Compact Coward

  • Année de sortie: 2009
  • Langue: Anglais
  • Durée: 8:07

Voici les paroles de la chanson : The Family Album/Here's A Toast/Hearts And Flowers (From Tonight At 8:30) , artiste : Noël Coward Avec traduction

Paroles : The Family Album/Here's A Toast/Hearts And Flowers (From Tonight At 8:30) "

Texte original avec traduction

The Family Album/Here's A Toast/Hearts And Flowers (From Tonight At 8:30)

Noël Coward

Оригинальный текст

Jasper:

And now, my dears, a toast.

Be prepared.

To ourselves, a closely united family,

and to the dear strangers who have joined us: I allude to you, Jane darling,

and Edward, and my dear Charles

Charles:

Does that mean we three may not drink?

Jasper:

Certainly not.

Drink to yourselves, to each other and to the happiness of us all

Charles:

Good

Harriet:

Oh, do be quiet Charles

Jasper:

Where was I, where was I, where was I?

Jane:

To the happiness of us all, my love

Jasper:

Thank-you, Jane

Here’s a toast to each of us

And all of us together

Here’s a toast to happiness and reasonable pride

May our touch on life be lighter

Than a seabird’s feather;

May all sorrows as we pass

Politely step aside

Jane:

A commonplace sentiment, my dear Jasper, worthy neither of you, nor of the

moment

Jasper:

Moments fly so swiftly, my love

Emily:

I thought what Jasper said was beautiful

Jasper:

Hush, Emily.

Jane’s chiding merely means that she would have liked to have

thought of it herself

Edward:

Get on with the toast, Jasper

Jasper:

Where was I, where was I, where was I?

Jane:

Gasping in the deeps of your own imagination, my love

Jasper:

Thank-you

Now I drink to those of us who, happily united

Ornament our family and share our joy and pain

Charles, my friend, and Edward, too, connubially plighted

Last, my dears, but always best, my own beloved Jane

Jane:

Charmingly put, my dear Jasper, if a trifle pedantic

Jasper:

I do my best, my love, but my best is obviously unworthy

Harriet:

Oh, do stop sparring, you two

Emily:

Sparring?

What about their expression?

Jasper:

Where was I, where was I?

Jane:

In command, my love, as always

Jasper:

Harriet married a soldier

A man of pleasant birth

A man of noble worth

And finely tempered steel

Ready to die for the Empire

The sun must never set

Upon his both brave but yet

Ambiguous ideal

So now, dear Charles, I am saluting you

That never setting-sun

Shall call you blest

If far-off natives take to shooting you

You will at least have done

Your level best

All:

Harriet married a soldier

May life be bright for him;

May might be right for him

For ever and for aye

Harriet married a soldier

And in the matrimonial fray

Harriet married a soldier

Despite his glories in the field

He’ll have to honour and obey

And be defeated till judgement day!

Harriet:

Oh, but how unfair of you all, I’m as meek as a mouse.

Charles rules me with a

rod of iron

Jane:

Dear Harriet, we salute your strategy that makes him believe it

Jasper:

Now we come to Emily, whose progress has been steady;

Only married two short years and three fat sons already

Emily:

You make me blush, Jasper.

We count the twins as one

Edward:

Never-the-less, my love, they’re normal babies, with a mouth each to feed

Jasper:

Emily married a doctor

A sentimental man

A mild and gentle man

Of scientific mind

Doing his best for the nation

Forever dutiful

A really beautiful

Example to the rest of us

A challange to the zest of us

The noblest and the best of us combined

Edward:

I accept your tribute, Jasper, while doubting its complete sincerity,

but the surface value is warming enough.

I thank you, Jasper

Emily and Jane:

Edward

Harriet:

It played another tune, I remember distinctly, it played another tune

Richard:

You mustn’t ask too much of it

Harriet:

It was a waltz

Jane:

Yes, yes, of course it was a waltz.

Don’t you remember, we danced to it years

later at a ball, before we were married — it was this — it was this ——

Hearts and flowers

Dreamy hours

Under skies of blue

Emily:

It’s remembered.

Oh, How clever of it

Richard:

Shh, Emily, That was their love-song

Jane:

Two fond hearts so sweetly beat in tune

'Neath the midnight magic of the moon

Petals falling

Love-birds softly calling

Life begins anew

When Cupid’s dart discloses

The secret of the roses

Hearts and flowers and you

Jasper:

The man who wrote those words certainly had a sweet tooth

Emily:

I remember Annie singing that tune when she was doing the stairs

Harriet:

I remember Nanny singing it when she was bathing Emily

Richard:

I remember Father humming it between his teeth when he was whacking me with a

slipper

Charles:

An excellent example of two hearts beating to the tune;

Jasper:

A crude joke, Charles, back to the barrack room

Jane:

We found it inspiring enough.

Did we not, my love?

Jasper:

Olympian, the loveliest song in the world

Jane & Jasper:

Hearts and flowers

By-gone hours

How the time have flown

Jasper:

You wore white camellias in your hair

Jane:

All you did was hold my hand and stare

Both:

Have we altered

Have our footsteps faltered

Through the years we’ve known?

When all our days are done, love

There’ll still be only one love

You and you alone

Jasper:

Forever, my heart

Jane:

Till death do us part

Burrows:

You rang, Mister Jasper?

Jasper:

Yes, Burrows.

Would you like a little Madeira?

Burrows:

I should be honoured, Mr. Jasper

Jasper:

Here

Burrows:

At your service, always

Jasper:

Thank-you

Burrows:

Have I your permission for a moment?

Jasper:

Certainly, Burrows.

What is it?

Burrows:

The musical box.

There should be a little tune.

A little tune from the years

that have ended.

Allow me.

I drink to you all, and to you, sir, and ma’am.

This house was happy when there were children in it

All:

Let the angels guide you

Be good and brave and true

Let the angels guide you

Oh do!

Oh do!

Oh do!

Spurn each vile temptation

Avoid each evil lure

Keep your conversation

Inordinately pure

Good may be rewarded

In some indefinite place

Be always virtuous just in case

Перевод песни

Jaspe:

Et maintenant, mes chéris, un toast.

Soyez préparé.

À nous-mêmes, une famille étroitement unie,

et aux chers étrangers qui nous ont rejoint : je fait allusion à vous, Jane chérie,

et Edward, et mon cher Charles

Charles:

Cela signifie-t-il que nous trois ne pouvons pas boire ?

Jaspe:

Certainement pas.

Buvez pour vous, pour les autres et pour le bonheur de nous tous

Charles:

Bien

Harriet :

Oh, tais-toi Charles

Jaspe:

Où étais-je, où étais-je, où étais-je ?

Jeanne:

Pour le bonheur de nous tous, mon amour

Jaspe:

Merci, Jane

Voici un toast à chacun de nous

Et nous tous ensemble

Voici un toast au bonheur et à une fierté raisonnable

Que notre contact avec la vie soit plus léger

Que la plume d'un oiseau de mer ;

Puissent tous les chagrins alors que nous passons

Ecartez-vous poliment

Jeanne:

Un sentiment banal, mon cher Jasper, digne ni de toi, ni du

moment

Jaspe:

Les moments volent si vite, mon amour

Emilie:

J'ai pensé que ce que Jasper avait dit était beau

Jaspe:

Chut, Émilie.

La réprimande de Jane signifie simplement qu'elle aurait aimé avoir

y a pensé elle-même

Edouard :

Continuez avec le toast, Jasper

Jaspe:

Où étais-je, où étais-je, où étais-je ?

Jeanne:

Haletant dans les profondeurs de votre propre imagination, mon amour

Jaspe:

Merci

Maintenant je bois à ceux d'entre nous qui, heureusement unis

Orner notre famille et partager nos joies et nos peines

Charles, mon ami, et Edward aussi, conjugalement condamnés

Dernière, mes chères, mais toujours la meilleure, ma propre Jane bien-aimée

Jeanne:

En termes charmants, mon cher Jasper, si un peu pédant

Jaspe:

Je fais de mon mieux, mon amour, mais mon meilleur est évidemment indigne

Harriet :

Oh, arrêtez de vous battre, vous deux

Emilie:

S'entraîner ?

Qu'en est-il de leur expression ?

Jaspe:

Où étais-je, où étais-je ?

Jeanne:

Aux commandes, mon amour, comme toujours

Jaspe:

Harriet a épousé un soldat

Un homme de naissance agréable

Un homme de noble valeur

Et de l'acier finement trempé

Prêt à mourir pour l'Empire

Le soleil ne doit jamais se coucher

Sur ses deux braves mais pourtant

Idéal ambigu

Alors maintenant, cher Charles, je te salue

Qui ne se couche jamais

Je t'appellerai le plus heureux

Si des indigènes lointains se mettent à vous tirer dessus

Vous aurez au moins fait

Votre meilleur niveau

Tout:

Harriet a épousé un soldat

Que la vie soit radieuse pour lui ;

Peut-être lui convient-il ?

Pour toujours et pour toujours

Harriet a épousé un soldat

Et dans la mêlée matrimoniale

Harriet a épousé un soldat

Malgré ses gloires sur le terrain

Il devra honorer et obéir

Et sois vaincu jusqu'au jour du jugement !

Harriet :

Oh, mais comme c'est injuste de votre part, je suis aussi doux qu'une souris.

Charles me gouverne avec un

barre de fer

Jeanne:

Chère Harriet, nous saluons votre stratégie qui lui fait croire

Jaspe:

Venons-en maintenant à Emily, dont les progrès ont été constants ;

Marié seulement deux petites années et déjà trois gros fils

Emilie:

Tu me fais rougir, Jasper.

Nous comptons les jumeaux comme un seul

Edouard :

Néanmoins, mon amour, ce sont des bébés normaux, avec une bouche chacun à nourrir

Jaspe:

Émilie a épousé un médecin

Un homme sentimental

Un homme doux et gentil

D'esprit scientifique

Faire de son mieux pour la nation

Toujours dévoué

Un vraiment beau

Exemple pour le reste d'entre nous

Un défi pour le zeste de nous

Les plus nobles et les meilleurs d'entre nous réunis

Edouard :

J'accepte votre hommage, Jasper, tout en doutant de sa totale sincérité,

mais la valeur de surface se réchauffe suffisamment.

Je te remercie, Jasper

Émilie et Jeanne :

Edouard

Harriet :

Il jouait un autre air, je m'en souviens distinctement, il jouait un autre air

Richard:

Il ne faut pas trop en demander

Harriet :

C'était une valse

Jeanne:

Oui, oui, bien sûr, c'était une valse.

Ne te souviens-tu pas, nous avons dansé dessus des années

plus tard à un bal, avant que nous soyons mariés - c'était ça - c'était ça --

Coeurs et fleurs

Heures de rêve

Sous un ciel bleu

Emilie:

C'est rappelé.

Oh, comme c'est intelligent

Richard:

Chut, Emily, c'était leur chanson d'amour

Jeanne:

Deux cœurs affectueux battent si doucement en harmonie

' Sous la magie de minuit de la lune

Pétales tombant

Les tourtereaux appellent doucement

La vie recommence

Quand la fléchette de Cupidon révèle

Le secret des roses

Coeurs et fleurs et toi

Jaspe:

L'homme qui a écrit ces mots avait certainement la dent sucrée

Emilie:

Je me souviens qu'Annie chantait cet air quand elle montait les escaliers

Harriet :

Je me souviens que Nanny l'avait chanté quand elle baignait Emily

Richard:

Je me souviens que mon père le fredonnait entre ses dents quand il me frappait avec un

pantoufle

Charles:

Un excellent exemple de deux cœurs battant au rythme ;

Jaspe:

Une blague grossière, Charles, retour à la caserne

Jeanne:

Nous l'avons trouvé suffisamment inspirant.

Ne l'avons-nous pas fait, mon amour ?

Jaspe:

Olympian, la plus belle chanson du monde

Jeanne et Jasper :

Coeurs et fleurs

Heures passées

Comment le temps a filé

Jaspe:

Tu portais des camélias blancs dans tes cheveux

Jeanne:

Tout ce que tu as fait, c'est tenir ma main et regarder

Tous les deux:

Avons-nous modifié

Que nos pas hésitent

Au fil des années que nous avons connues?

Quand tous nos jours sont finis, l'amour

Il n'y aura toujours qu'un seul amour

Toi et toi seul

Jaspe:

Pour toujours, mon cœur

Jeanne:

Jusqu'à ce que la mort nous sépare

Terriers :

Vous avez appelé, monsieur Jasper ?

Jaspe:

Oui, Burrows.

Envie d'un petit Madère ?

Terriers :

Je devrais être honoré, M. Jasper

Jaspe:

Ici

Terriers :

À votre service, toujours

Jaspe:

Merci

Terriers :

Ai-je votre permission un instant ?

Jaspe:

Certainement, Burrows.

Qu'est-ce que c'est?

Terriers :

La boîte à musique.

Il devrait y avoir une petite mélodie.

Un petit air des années

qui ont pris fin.

Autorise moi.

Je bois à vous tous, et à vous, monsieur et madame.

Cette maison était heureuse quand il y avait des enfants 

Tout:

Laissez les anges vous guider

Soyez bon et courageux et vrai

Laissez les anges vous guider

Oh !

Oh !

Oh !

Rejette chaque vile tentation

Évitez chaque leurre maléfique

Gardez votre conversation

Démesurément pur

Le bien peut être récompensé

Dans un endroit indéfini

Soyez toujours vertueux au cas où

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes