
Voici les paroles de la chanson : La Flor De La Canela, Que Nadie Sepa Mi Sufrir, Amarraditos , artiste : Plácido Domingo Avec traduction
Texte original avec traduction
Plácido Domingo
Déjame que te levante, limeña,
Déjame que te diga la gloria
Del ensueño que evoca la memoria,
Del viejo puente, el río y la lameda.
Déjame que te levante, limeña,
Ahora que aún perfuma el recuerdo,
Ahora que aún se mece en un sueño
El viejo puente, el rio y la lameda.
Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Airosa caminaba la flor de la canela,
Derramaba lisura, y a su páso dejaba
Áromas de mistura que en el pecho llevaba.
Del puente a la lameda
Menudo pié la lleva
Por la vereda que se estremece
Al ritmo de su cadera,
Recogía la risa de la brisa del río
Y al viento la lanzaba del puente a la lameda.
Déjame que te cuente, limeña,
Ay, deja que te diga, morena, mi pensamiento
A ver si así despiertas del sueño,
Del sueño que entretiene, morena, tus sentimientos.
Aspira de la lisura que dá la flor de canela,
Adónala con jazmines, matizando su hermosura,
Alfombra de nuovo el puente y engalana la lameda
Que el río acompasará su paso por la vereda.
Que nadie sepa mi sufrir (let no-one know my suffering)
No te asombres si te digo lo que fuiste
Una ingrata con mi pobre corazón,
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Alumbraron el camiño de otro amor,
Y pensar que te adoraba tiernamente,
Que a tu lado como nunca me sentí.
Amor de mis amores,
Reina mía,
Que me hiciste,
Que no puedo
Conformarme sin poderte contemplar,
Ya que pagaste mal a mi carño tan sincero
Lo que conseguirás
Que no te nombre nunca más.
Amor de mis amores,
Si dejaste
De quererme,
No hay cuidado
Que la gente
De ésto no se enterará,
Que gano con decir que una mujercambió mi suerte,
Se burlarán de mí.
Que nadie sepa me sufrir.
Laisse-moi te soulever, Lima,
laissez-moi vous dire la gloire
De la rêverie qui évoque la mémoire,
Du vieux pont, de la rivière et de la lameda.
Laisse-moi te soulever, Lima,
Maintenant que le souvenir parfume encore,
Maintenant qu'elle bascule toujours dans un rêve
Le vieux pont, la rivière et la lameda.
Des jasmins dans ses cheveux et des roses sur son visage,
Marchait gracieusement la fleur de cannelle,
Il a répandu de la douceur, et dans son sillage il a laissé
Arômes de mistura qu'il portait sur sa poitrine.
Du pont à la lameda
Quel pied il faut
Le long du trottoir qui tremble
Au rythme de ta hanche,
Ramassé le rire de la brise de la rivière
Et au vent il le jeta du pont à la lameda.
Laisse-moi te dire, Lima,
Oh, laisse-moi te dire, brune, mes pensées
Voyons si c'est comme ça que tu te réveilles du sommeil,
Du rêve qui amuse, brune, tes sentiments.
Aspirez à la douceur que donne la fleur de cannelier,
Adouci de jasmin, nuancé sa beauté,
Nouveau tapis sur le pont et orne la lameda
Que la rivière rythmera son passage le long du trottoir.
Que personne ne connaisse ma souffrance (que personne ne connaisse ma souffrance)
Ne sois pas surpris si je te dis ce que tu étais
Ingrat de mon pauvre coeur,
Car le feu de tes jolis yeux noirs
Ils ont éclairé le chemin d'un autre amour,
Et dire que je t'adorais tendrement,
C'est à tes côtés comme je ne l'ai jamais ressenti.
Amour de mes amours,
Ma reine,
Qu'est ce que tu m'as fais,
Je ne peux pas
s'installer sans pouvoir te contempler,
Depuis que tu as payé mon amour si sincère
ce que vous obtiendrez
Puis-je ne plus jamais te nommer.
Amour de mes amours,
si tu partais
de m'aimer,
pas de souci
Que les gens
Vous ne le saurez pas
Qu'est-ce que je gagne à dire qu'une femme a changé ma chance,
Ils vont se moquer de moi.
Que personne ne sache combien je souffre.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes