Misty Morning - Stephen Marley
С переводом

Misty Morning - Stephen Marley

Год
1978
Язык
`Anglais`
Длительность
231590

Voici les paroles de la chanson : Misty Morning , artiste : Stephen Marley Avec traduction

Paroles : Misty Morning "

Texte original avec traduction

Misty Morning

Stephen Marley

Оригинальный текст

Misty mornin', don’t see no sun;

I know you’re out there somewhere having fun.

There is one mystery — yea-ea-eah — I just can’t express:

To give your more, to receive your less.

One of my good friend said, in a reggae riddim,

«Don't jump in the water, if you can’t swim.»

The power of philosophy — yea-ea-eah — floats through my head

Light like a feather, heavy as lead;

Light like a feather, heavy as lead, yeah.

See no sun!

Oh.

Time has come, I want you —

I want you to straighten out my tomorrow!

Uh.

I want — I want — I want you — (tomorrow).

Oh, wo-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!

I want you to straighten out my (tomorrow)!

Misty (morning) mornin', don’t see no sun;

I know you’re out there somewhere having fun.

Mysteries I just can’t express:

How can you ever give your more to receive your less?

Like my good friend said, in a reggae riddim:

«You can’t jump — you can’t jump in the water, if you can’t swim.»

I want you (I want you) — I want you to straighten out my today —

My tomorrow — my-my-my — my — my

(I want you to straighten out my tomorrow).

On a misty morning, uh!

(I want you to straighten out my tomorrow).

Oh-oh oh-oh-oh-oh!

(I want you to straighten out my tomorrow)

Straighten out my tomorrow — my tomorrow!

Need some straightenin' out!

(I want you to straighten out my tomorrow)

Mist!

Mm.

(I want) Mist!

(you to straighten out my tomorrow)

Misty!

Oh!

(I want you to straighten out my tomorrow)

Перевод песни

Matin brumeux, ne vois pas de soleil ;

Je sais que vous êtes quelque part en train de vous amuser.

Il y a un mystère - oui-ea-eah - que je ne peux tout simplement pas exprimer :

Pour donner plus, pour recevoir moins.

Un de mes bons amis a dit, dans un riddim reggae,

"Ne saute pas dans l'eau si tu ne sais pas nager."

Le pouvoir de la philosophie - yea-ea-eah - flotte dans ma tête

Léger comme une plume, lourd comme du plomb ;

Léger comme une plume, lourd comme du plomb, ouais.

Pas de soleil !

Oh.

Le temps est venu, je te veux —

Je veux que vous redressiez mon demain !

Euh.

Je veux — je veux — je veux - - (demain).

Oh, wo-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah !

Je veux que tu redresses mon (demain) !

Misty (matin) matin, ne vois pas de soleil ;

Je sais que vous êtes quelque part en train de vous amuser.

Des mystères que je ne peux tout simplement pas exprimer :

Comment pouvez-vous donner plus pour recevoir moins ?

Comme mon bon ami l'a dit, dans un riddim reggae :

"Tu ne peux pas sauter - tu ne peux pas sauter dans l'eau, si tu ne sais pas nager."

Je te veux (je te veux) — je veux que tu régales mon aujourd'hui —

Mon demain — mon-mon-mon — mon — mon

(Je veux que vous redressiez mon demain).

Par un matin brumeux, euh !

(Je veux que vous redressiez mon demain).

Oh-oh oh-oh-oh-oh !

(Je veux que vous répariez mon demain)

Redressez mon demain — mon demain !

Besoin d'un peu de redressement !

(Je veux que vous répariez mon demain)

Brume!

Mm.

(Je veux) Brume !

(vous pour redresser mon demain)

Brumeux!

Oh!

(Je veux que vous répariez mon demain)

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes