Усталость - Илья Орлов
С переводом

Усталость - Илья Орлов

  • Альбом: Год собаки

  • Année de sortie: 2006
  • Langue: russe
  • Durée: 2:22

Voici les paroles de la chanson : Усталость , artiste : Илья Орлов Avec traduction

Paroles : Усталость "

Texte original avec traduction

Усталость

Илья Орлов

Оригинальный текст

Усталость… С неба капает апрель,

Повсюду в черный снег роняя звезды.

Короткий странный сон.

И что теперь?

Все будет ясно рано или поздно.

Как письма, эта нервная весна

Рвет тонкий лед Невы.

Не вы, но кто же?

Не я, неясно вы, или она…

Вы с ней сейчас ни капли не похожи.

Собачий визг и тормоза машин.

Заплачет кто-то, но его не слышно.

Рычат мосты и площади, спеши,

Вернись домой, пока не сносит крышу…

Настанет вечер, все сойдет на ноль.

Сожжет квадраты окон дом напротив.

И в фа-диез, а может в соль-бемоль

Сыграет Куду день.

Придет, не спросит

Актриса Ночь.

И время в тишину

Войдет, как в воду входят в летний вечер.

Едва-едва день отойдет ко сну,

Замрут деревья и опустят плечи.

И будто этот город с высоты —

В пустой коробке детская игрушка.

Тот кубик — я, а этот кубик — Ты…

А кто-то там в обнимку спит с подушкой…

Перевод песни

Fatigue… Avril dégouline du ciel,

Partout dans la neige noire chute d'étoiles.

Un court rêve étrange.

Et maintenant?

Tout deviendra clair tôt ou tard.

Comme des lettres, ce printemps nerveux

Brise la fine glace de la Neva.

Pas vous, mais qui ?

Pas moi, c'est pas clair toi, ou elle...

Tu ne lui ressembles plus du tout maintenant.

Des cris de chien et des freins de voiture.

Quelqu'un va pleurer, mais vous ne pouvez pas l'entendre.

Les ponts et les places rugissent, pressés,

Rentrez avant que le toit n'explose...

Le soir viendra, tout ira à zéro.

Il brûlera les carreaux des fenêtres de la maison d'en face.

Et en fa dièse, ou peut-être en sol bémol

Jouera le jour Kudu.

Il viendra, il ne demandera pas

Soirée Actrice.

Et le temps dans le silence

Il entrera comme on entre dans l'eau un soir d'été.

Dès que le jour s'endort,

Les arbres gèleront et leurs épaules s'affaisseront.

Et comme si cette ville d'en haut -

Il y a un jouet pour enfants dans une boîte vide.

Ce cube c'est moi, et ce cube c'est toi...

Et quelqu'un y dort en se serrant contre un oreiller...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes