Voici les paroles de la chanson : Quaderno di donna , artiste : Pooh Avec traduction
Texte original avec traduction
Pooh
€ un po' che non ti vedo pi№
credevo fossi via
va meglio o no con lui?
Gli hai dato il suo bambino?
Di giorno chi lo tiene?
Coi soldi state bene?
E l’universit?
Rinunci o ce la fai?
Io mi ricordo una piazza di donne
e il mio rischio di essere maschio
e gridavi: io vivo, non sono
un oggetto, raccontala adesso la
libera scelta, che scelta non.
PerІ ti sei difesa bene.
Io ti rispetto, tu hai fatto di tutto
tu sei ancora tu
resisti fino all’ultimo.
Stretta dal tempo che batte nel petto
la sua spavalderia.
L’orgoglio di una tigre
su quelle spalle magre
la strada quella ormai:
vai avanti ce la fai.
Io mi ricordo la piazza di Maggio:
sei pazza!
Ti dissi fra i pezzi di
carta rimossi dal vento e girata di
spalle finisti: mi spiace, ragazzo,
il pazzo sei tu!
€ depuis un moment que je ne te vois plus
Je pensais que tu étais absent
c'est mieux ou pas avec lui ?
Lui as-tu donné son bébé ?
Qui le garde pendant la journée ?
Êtes-vous d'accord avec l'argent?
Et l'université ?
Abandonnez-vous ou réussissez-vous ?
Je me souviens d'un carré de femmes
et mon risque d'être un homme
et tu as crié : je vis, je ne suis pas
un objet, dis le maintenant là
libre choix, quel choix non.
Mais tu t'es bien défendu.
Je te respecte, tu as tout fait
tu es toujours toi
résister jusqu'au dernier.
Serré par le temps qui bat dans la poitrine
sa bravade.
La fierté d'un tigre
sur ces maigres épaules
la route maintenant :
allez-y vous pouvez le faire.
Je me souviens de la place en mai :
tu es fou!
Je t'ai dit parmi les morceaux de
carte retirée du vent et éteinte
épaules finies : désolé, mon garçon,
le fou c'est toi !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes