The Blizzard (Victory Parade Of Spotlight Bands / Mitchell Field Long Island, NY January 15, 1945) - Louis Prima, The Louis Prima Orchestra
С переводом

The Blizzard (Victory Parade Of Spotlight Bands / Mitchell Field Long Island, NY January 15, 1945) - Louis Prima, The Louis Prima Orchestra

  • Год: 2006
  • Язык: Anglais
  • Длительность: 2:31

Voici les paroles de la chanson : The Blizzard (Victory Parade Of Spotlight Bands / Mitchell Field Long Island, NY January 15, 1945) , artiste : Louis Prima, The Louis Prima Orchestra Avec traduction

Paroles : The Blizzard (Victory Parade Of Spotlight Bands / Mitchell Field Long Island, NY January 15, 1945) "

Texte original avec traduction

The Blizzard (Victory Parade Of Spotlight Bands / Mitchell Field Long Island, NY January 15, 1945)

Louis Prima, The Louis Prima Orchestra

Оригинальный текст

There’s a blizzard comin' on, how I’m wishin' I was home-

For my pony’s lame and he can’t hardly stand.

Listen to that Norther sigh- if we don’t get home, we’ll die.

But it’s only seven miles to MaryAnn.

It’s only seven miles to MaryAnn.

You can bet we’re on her mind, 'cause it’s nearly supper time.

And I’ll bet there’s hot biscuits in the pan.

Lord, my hands feel like their froze, there’s a numbness in my toes.

But it’s only five more miles to MaryAnn.

It’s only five more miles to MaryAnn.

That winds howlin' and it seems, mighty like a woman’s scream.

We best be movin' faster, if we can.

Dan, just think about that barn, with that hay so soft and warm.

It’s only three more miles to MaryAnn.

It’s only three more miles to MaryAnn.

«Well Dan, get up, you awnry cuss, or you’ll be the death of us.

Well I’m so weary, I’ll help ya', if I can.

Well, alright Dan, perhaps it’s best, that we stop awhile and rest.

For it’s still a-hundred yards to MaryAnn.»

It’s still a-hundred yards to MaryAnn.

Well, late that night the storm was gone, and they found 'im, there at dawn.

Well, he’d a-made it, but he just couldn’t leave 'ol Dan.

Yes, they found him there, on the plains, with his hands froze to the reins.

He was just a-hundred yards from MaryAnn.

He was just a-hundred yards from MaryAnn.

Перевод песни

Il y a un blizzard qui approche, comme j'aimerais être à la maison-

Car mon poney est boiteux et il ne tient pas debout.

Écoute ce soupir de Norther : si nous ne rentrons pas à la maison, nous mourrons.

Mais MaryAnn n'est qu'à 11 km.

MaryAnn n'est qu'à 11 km.

Vous pouvez parier que nous sommes dans son esprit, car c'est presque l'heure du dîner.

Et je parie qu'il y a des biscuits chauds dans la poêle.

Seigneur, j'ai l'impression que mes mains sont gelées, il y a un engourdissement dans mes orteils.

Mais MaryAnn n'est plus qu'à huit kilomètres.

MaryAnn n'est plus qu'à huit kilomètres.

Ce vent hurle et cela semble puissant comme le cri d'une femme.

Nous ferions mieux d'avancer plus vite, si nous le pouvons.

Dan, pense à cette grange, avec ce foin si doux et chaud.

MaryAnn n'est plus qu'à trois milles.

MaryAnn n'est plus qu'à trois milles.

« Eh bien Dan, lève-toi, espèce d'ivrogne, ou tu vas nous mortir ».

Eh bien, je suis tellement fatigué, je vais t'aider, si je peux.

Eh bien, d'accord Dan, il vaut peut-être mieux s'arrêter un moment et se reposer.

Car il y a encore cent mètres jusqu'à MaryAnn. »

MaryAnn est encore à cent mètres.

Eh bien, tard dans la nuit, la tempête était partie, et ils l'ont trouvé, là-bas à l'aube.

Eh bien, il avait réussi, mais il ne pouvait tout simplement pas quitter le vieux Dan.

Oui, ils l'ont trouvé là-bas, dans les plaines, les mains gelées sur les rênes.

Il n'était qu'à une centaine de mètres de MaryAnn.

Il n'était qu'à une centaine de mètres de MaryAnn.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes