Враг культуры - 7Раса
С переводом

Враг культуры - 7Раса

  • Année de sortie: 2004
  • Langue: russe
  • Durée: 3:25

Voici les paroles de la chanson : Враг культуры , artiste : 7Раса Avec traduction

Paroles : Враг культуры "

Texte original avec traduction

Враг культуры

7Раса

Оригинальный текст

Мама, где твои прозрачные воды

И шум твоей буйной зелёной свободы

Одна ты лишь помнишь себя молодой

Ты стала дряхлой и грязной старухой

Мы часто любили тебе вспаривать брюхо

И глядя на нас теперь ты чуешь лишь страх

Ты так поседела в наших руках

Я враг такой культуры

Мы делаем былью страшную сказку,

Но сами боимся предвидеть развязку

Идите, оставьте меня?

я больной

Зачем перевязка гноящимся ранам

Потухшие лица прилипнут к экранам

Сомнительна ценность духовного мира

Нам новую дозу телеэфира!

Так чем же является наша культура

Еще столетие бизнеса просто невообразимо.

Наши догмы и идеологии поизносились

Заставляя нас закрывать глаза на нашу ужасную разрушительность

И грабить даже те ресурсы, которые принадлежат нашим детям и внукам.

Наши забавы нас не удовлетворяют;

Наши религии — не более чем мании;

Наши политические системы — имитация того, какими мы их задумали.

Но если вы сможете изменить мир,

То есть вопрос сможете ли вы изменить самих себя и свой ум?

За деньги и власть вечно будет война

Менять хоть флаги хоть имена

Что мёртвому банки все перемены

Веди за собой нас, Теренс Маккена!

Перевод песни

Maman, où sont tes eaux claires

Et le bruit de ta liberté verte sauvage

Toi seul souviens-toi de toi jeune

Tu es devenue une vieille femme décrépite et sale

On a souvent aimé s'arracher le ventre

Et en nous regardant maintenant tu ne ressens que de la peur

Tu es si gris dans nos mains

Je suis un ennemi d'une telle culture

Nous réalisons un terrible conte de fées,

Mais nous-mêmes avons peur de prévoir le dénouement

Allez me laisser ?

je suis malade

Pourquoi panser les plaies purulentes

Les visages disparus collent aux écrans

Valeur douteuse du monde spirituel

Nous avons une nouvelle dose de télévision !

Alors quelle est notre culture

Un autre siècle d'affaires est inimaginable.

Nos dogmes et nos idéologies sont usés

Nous forçant à fermer les yeux sur notre terrible destructivité

Et piller même ces ressources qui appartiennent à nos enfants et petits-enfants.

Nos amusements ne nous satisfont pas ;

Nos religions ne sont rien de plus que des illusions ;

Nos systèmes politiques sont des imitations de ce que nous voulions qu'ils soient.

Mais si tu peux changer le monde,

Autrement dit, la question est de savoir si vous pouvez changer vous-même et votre esprit ?

Il y aura toujours une guerre pour l'argent et le pouvoir

Changer au moins les drapeaux au moins les noms

Qu'est-ce que les banques mortes, tous les changements

Conduis-nous, Terence McKenna !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes