Franklin D. Roosevelt "A Date Which Will Live in Infamy" Speech to Congress December 8, 1941 - Franklin D. Roosevelt

Franklin D. Roosevelt "A Date Which Will Live in Infamy" Speech to Congress December 8, 1941 - Franklin D. Roosevelt

  • Année de sortie: 2008
  • Langue: Anglais
  • Durée: 7:46

Voici les paroles de la chanson : Franklin D. Roosevelt "A Date Which Will Live in Infamy" Speech to Congress December 8, 1941 , artiste : Franklin D. Roosevelt Avec traduction

Paroles : Franklin D. Roosevelt "A Date Which Will Live in Infamy" Speech to Congress December 8, 1941 "

Texte original avec traduction

Franklin D. Roosevelt "A Date Which Will Live in Infamy" Speech to Congress December 8, 1941

Franklin D. Roosevelt

Texte original

Mr.

Vice President, Mr.

Speaker, Members of the Senate, and of the House of Representatives:

Yesterday, December 7th, 1941 -- a date which will live in infamy -- the United

States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air

forces of the Empire of Japan.

The United States was at peace with that nation and, at the solicitation of

Japan, was still in conversation with its government and its emperor looking

toward the maintenance of peace in the Pacific.

Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the

American island of Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his

colleague delivered to our Secretary of State a formal reply to a recent

American message.

And while this reply stated that it seemed useless to continue the existing

diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed

attack.

It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious

that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago.

During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to

deceive the United States by false statements and expressions of hope for

continued peace.

The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused severe damage to

American naval and military forces.

I regret to tell you that very many American lives have been lost.

In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas

between San Francisco and Honolulu.

Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.

Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.

Last night, Japanese forces attacked Guam.

Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.

Last night, the Japanese attacked Wake Island.

And this morning, the Japanese attacked Midway Island.

Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the

Pacific area.

The facts of yesterday and today speak for themselves.

The people of the United States have already formed their opinions and well

understand the implications to the very life and safety of our nation.

As Commander in Chief of the Army and Navy, I have directed that all measures

be taken for our defense.

But always will our whole nation remember the character of the onslaught

against us.

No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion,

the American people in their righteous might will win through to absolute

victory.

I believe that I interpret the will of the Congress and of the people when I

assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make

it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.

Hostilities exist.

There is no blinking at the fact that our people, our territory,

and our interests are in grave danger.

With confidence in our armed forces, with the unbounding determination of our

people, we will gain the inevitable triumph -- so help us God.

I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack

by Japan on Sunday, December 7th, 1941, a state of war has existed between the

United States and the Japanese empire.

Traduction de la chanson

M.

Vice-président, M.

Président, Membres du Sénat et de la Chambre des représentants :

Hier, 7 décembre 1941 -- une date qui vivra dans l'infamie -- les États-Unis

États d'Amérique ont été soudainement et délibérément attaqués par des forces navales et aériennes

forces de l'Empire du Japon.

Les États-Unis étaient en paix avec cette nation et, à la sollicitation de

Le Japon, était encore en conversation avec son gouvernement et son empereur à la recherche

vers le maintien de la paix dans le Pacifique.

En effet, une heure après que les escadrons aériens japonais eurent commencé à bombarder le

l'île américaine d'Oahu, l'ambassadeur du Japon aux États-Unis et son

collègue a remis à notre secrétaire d'État une réponse formelle à une récente

message américain.

Et bien que cette réponse ait déclaré qu'il semblait inutile de continuer l'existant

négociations diplomatiques, il ne contenait aucune menace ou indice de guerre ou d'armée

attaque.

Il sera enregistré que la distance d'Hawaï par rapport au Japon rend évident

que l'attaque a été délibérément planifiée il y a plusieurs jours, voire des semaines.

Dans l'intervalle, le gouvernement japonais a délibérément cherché à

tromper les États-Unis par de fausses déclarations et des expressions d'espoir pour

paix continue.

L'attaque d'hier sur les îles hawaïennes a causé de graves dommages à

Forces navales et militaires américaines.

Je regrette de vous dire que de très nombreuses vies américaines ont été perdues.

De plus, des navires américains ont été signalés torpillés en haute mer

entre San Francisco et Honolulu.

Hier, le gouvernement japonais a également lancé une attaque contre la Malaisie.

La nuit dernière, les forces japonaises ont attaqué Hong Kong.

La nuit dernière, les forces japonaises ont attaqué Guam.

La nuit dernière, les forces japonaises ont attaqué les îles Philippines.

La nuit dernière, les Japonais ont attaqué Wake Island.

Et ce matin, les Japonais ont attaqué l'île Midway.

Le Japon a donc lancé une offensive surprise qui s'étend à toute la

Zone Pacifique.

Les faits d'hier et d'aujourd'hui parlent d'eux-mêmes.

Les habitants des États-Unis ont déjà formé leurs opinions et bien

comprendre les implications pour la vie et la sécurité mêmes de notre nation.

En tant que commandant en chef de l'armée et de la marine, j'ai ordonné que toutes les mesures

être pris pour notre défense.

Mais notre nation entière se souviendra toujours du caractère de l'assaut

contre nous.

Peu importe le temps qu'il nous faudra pour surmonter cette invasion préméditée,

le peuple américain dans sa juste puissance gagnera jusqu'à l'absolu

la victoire.

Je crois que j'interprète la volonté du Congrès et du peuple quand je

affirmer que non seulement nous nous défendrons au maximum, mais que nous ferons

il est certain que cette forme de trahison ne nous mettra plus jamais en danger.

Les hostilités existent.

Il n'y a aucun clin d'œil au fait que notre peuple, notre territoire,

et nos intérêts sont en grave danger.

Avec la confiance dans nos forces armées, avec la détermination sans bornes de nos

peuple, nous gagnerons l'inévitable triomphe - alors aidez-nous Dieu.

Je demande au Congrès de déclarer que depuis l'attaque non provoquée et ignoble

par le Japon le dimanche 7 décembre 1941, un état de guerre a existé entre le

États-Unis et l'empire japonais.

Autres chansons de l'artiste :

1

Declaration Of War Against Japan

Franklin D. Roosevelt • 2009

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes