Saharni - Najwa Karam
С переводом

Saharni - Najwa Karam

  • Année de sortie: 2002
  • Langue: Anglais
  • Durée: 3:33

Voici les paroles de la chanson : Saharni , artiste : Najwa Karam Avec traduction

Paroles : Saharni "

Texte original avec traduction

Saharni

Najwa Karam

Оригинальный текст

Saharni w ghalghal fiyi, saharni

Keep me up all night and spoil me, keep me awake.

Ijeni bil heniye w ghayarni

You have come with happiness and changed me

3emele tane w rane

You made me something different

W akhad 3a'lati menni

And you have taken my family from me

W hayda yally mjannani… saharni

And this is what is what will make me crazy, keep me awake.

3ala'ny kif ma baaref kif

You have hooked me, and I don’t know how

Ma fi ghayrou byoukhtour 3a bali

There is no other that fills my mind.

Khallani bi hal ma ba3da hal

You have kept me this way and I am still this way.

Rayeh jayeh ehcki maa hali

I go and return speaking to myself.

Jabli el amar la 3endi

You brought me the moon

W ghaffa el nejmi 3endi

And the stars also

W aayachni hilm el wardi… saharni

And thirsted me from the rose, keep me awake.

Khatafli el rouh, wen badi rouh?

You’ve taken my spirit, where can I go?

Ghayar 3a'li w albi bnazrat 3ayn

You have changed my heart in a split second.

W kel el ahlam w kel el gharam

And all the love and romance

We3you fiyi w kebrou biyawmen

They have grown in the matter of two days

W awal ma abaltou ma hkitou wlw sa’altou

And when I first met him I didn’t speak to him or ask him.

3ech -ani hayda el eltou, saharni.

What is it that you said?, keep me awake.

Перевод песни

Saharni w ghalghal fiyi, saharni

Tenez-moi éveillé toute la nuit et gâtez-moi, gardez-moi éveillé.

Ijeni bil heniye w ghayarni

Tu es venu avec bonheur et tu m'as changé

3emele tane avec rane

Tu m'as fait quelque chose de différent

W akhad 3a'lati menni

Et tu m'as pris ma famille

W hayda yally mjannani… saharni

Et c'est ce qui va me rendre fou, me tenir éveillé.

3ala'ny kif ma baaref kif

Tu m'as accroché, et je ne sais pas comment

Ma fi ghayrou byoukhtour 3a bali

Il n'y en a pas d'autre qui me remplisse l'esprit.

Khallani bi hal ma ba3da hal

Tu m'as gardé ainsi et je suis toujours ainsi.

Rayeh jayeh ehcki maa hali

J'y vais et je reviens en me parlant à moi-même.

Jabli el amar la 3endi

Tu m'as apporté la lune

W ghaffa el nejmi 3endi

Et les étoiles aussi

W aayachni hilm el wardi… saharni

Et m'a assoiffé de la rose, garde-moi éveillé.

Khatafli el rouh, wen badi rouh ?

Tu as pris mon esprit, où puis-je aller ?

Ghayar 3a'li w albi bnazrat 3ayn

Vous avez changé mon cœur en une fraction de seconde.

W kel el ahlam w kel el gharam

Et tout l'amour et la romance

We3you fiyi w kebrou biyawmen

Ils ont grandi en deux jours

W awal ma abaltou ma hkitou wlw sa'altou

Et quand je l'ai rencontré pour la première fois, je ne lui ai pas parlé ni demandé.

3ech -ani hayda el eltou, saharni.

Qu'est-ce que tu as dit ?, tiens-moi éveillé.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes