Jamila - Agricantus

Jamila - Agricantus

  • Альбом: Calura

  • Année de sortie: 2020
  • Langue: italien
  • Durée: 4:57

Voici les paroles de la chanson : Jamila , artiste : Agricantus Avec traduction

Paroles : Jamila "

Texte original avec traduction

Jamila

Agricantus

Ma vie n’est plus à moi

On nous a tué la joie

Ce qui reste sont les blessures

Combien de temps pour guérir nos âmes?

Mais ces mots n’ont pas de sens

Si tu vis e jamais ne penses

Que tu peux change d’esprit

Car l’avvenir de notre monde est dans nos mains

Talé i nichi tennu i nichi

Car il nous faut un autre déstin

Talé pari ti vommu riri:

Moi, je veux changer, et je n’oublis pas

'nzocch'è ca c’accanzamu

Fami e minnitta

Fammini jiri i ccà

Se la notte scende in te

Tenimi i manu strincili

Non ti confondere perché

Un mi lassari lacrimi fausi

Un giorno ancora e sarai

Sarai domani quello che fai ora

Blameless is no one

Blameless is no one

Come on stop killing

We won’t no war

U me amuri talìa ntall’aria

Un mancia, un parra, un riri cchiù

Cu veni veni si fa i so cunta

E ccà cu arresta, si chianci i so

Tanti banneri i tanti culura

Tanti paroli e nenti cchiù

Mi lassi un munnu cu picca amuri

Lacrimi asciutti su' chiddi toi

Ma vie n’est plus à moi

Talé pari ti vommu riri:

On nous a tué la joie

'nzocch'è ca c’accanzamu

Ce qui reste sont les blessures

Combien de temps pour guérir nos âmes?

Se la notte scende in te

Tenimi i manu strincili

Non ti confondere perché

Un mi lassari lacrimi fausi

Un giorno ancora e sarai

Sarai domani quello che fai ora

Blameless is no one

Blameless is no one

Come on stop killing

We won’t no war

Talé i nichi tennu i nichi

Car il nous faut un autre déstin

Talé pari ti vommu riri:

Moi, je veux changer, et je n’oublis pas

Ce qui reste sont les blessures

Combien de temps pour guérir nos âmes?

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes