An Gelir - Ahmet Kaya
С переводом

An Gelir - Ahmet Kaya

  • Альбом: Sen İnsansın

  • Année de sortie: 2016
  • Langue: turc
  • Durée: 3:31

Voici les paroles de la chanson : An Gelir , artiste : Ahmet Kaya Avec traduction

Paroles : An Gelir "

Texte original avec traduction

An Gelir

Ahmet Kaya

Оригинальный текст

An Gelir

Paldir küldür Yikilir Bulutlar

Gökyüzünde anlasilmaz bir heybet

O eski, O eski heyecan ölür

An Gelir biter Muhabbet Sarkilar susar heves kalmaz

Sataraban ölür, Sataraban ölür Sarabin gazabindan korkçünkü fena kirmizidir

Kan tutar, tutan ölür

Sokaklar kusatilmis

Karakollar taranir

Yagmur’da bir Militan ölür «An gelir,ömrünün hirsizidir her ölen pisman ölürhep

yanlis anlasilmistirhayalleri yasaklanmisan gelir simsek yalarmasmavi

dehsetiyle siyaset meydaninidirekler çatirdar yalnizliktan.

Sehpada pir sultan ölür son umut kirilmistirkaf dagi’nin ardindaki ne selam

artik ne sabah kimseler bilmez nerdeler namli masal sevdalilarievvel zaman

içinde kalbur saman ölür kubbelerde uguldar Bakiçesmelerden akar Sinan.

An gelir -la ilahe illallah- kanuni Süleyman ölür.

Görünmez bir mezarliktir zamansairler dolasir saf saftenhalarinda siir

söyleyerek kim duysa korkudan ölür -tahrip gücü yüksek- saatli bir bombadir

patlar.

An gelir, Attila Ilhan ölür.»

Перевод песни

Revenu instantané

Les nuages ​​tombent sans tête

Une majesté incompréhensible dans le ciel

Cette vieille, cette vieille excitation meurt

Le moment vient et se termine Conversation Les chansons sont silencieuses, il n'y a pas d'enthousiasme

Sataraban meurt, Sataraban meurt Sarabin a peur de ta colère parce qu'elle est si rouge

Ça saigne, ça meurt

Les rues sont assiégées

Les avant-postes sont scannés

Un militant meurt à Yagmur « Il arrive un moment, le voleur de ta vie est le voleur de ta vie, tout regret meurt.

rêves incompris revenus interdits léchage foudre azur

Avec son horreur, les piliers de la place politique crépitent de solitude.

Pir sultan meurt sur la table basse, le dernier espoir est brisé, quelle est la salutation derrière la montagne

Personne ne sait plus quel matin, où sont les célèbres amoureux des contes de fées, il était une fois

Dans le tamis, la paille meurt, elle gronde dans les dômes, Sinan coule du Bakiçesme.

Il arrive un moment -la ilahe illallah- Soliman le Magnifique meurt.

C'est un cimetière invisible.

celui qui l'entend meurt de peur - c'est dévastateur - c'est une bombe à retardement

explose.

Il vient un moment, Attila Ilhan meurt.»

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes