Voici les paroles de la chanson : Hoşçakalın Gözüm , artiste : Ahmet Kaya Avec traduction
Texte original avec traduction
Ahmet Kaya
Nedir bu başımdaki felâket?
Kırk yıldır sefalette bu Ahmet
Kefenimi alın dikin bir zahmet
Gömün beni, gömün beni bir başıma
Elimde değil, elimde değil, elimde değil susamıyorum
Hele bir ışıklar sönsün
Hele bir kapansın kapılar
Sular durulsun
Bıçak atacağım daha 12'den
Kısa devre yapsın kalbim
Ellerim inatla dökülsün cigaraya
Dağlarda ay büyüsün
Sular köpürsün
Sen beni o zaman gör
Hele küssün meydanlar
Dehşetin oğlu gülsün
Ağır bir köpek karanlığı
Ve tüm mayınlar patlasın
Sen beni o zaman gör
Kaldırımlara yağmur dökülsün
Dağılsın dişlerimde gülüşler
Kaybettiklerim bir dönsün
Sen beni o zaman gör
Yalnızlık ne demek?
Kül olsun uykular!
Kuşlar silinsin gözlerimden
Sen beni o zaman gör
Saçlarımda kırılsın kar
Baştan çizilsin uçurumlar
Kırılsın camlar
Sen beni o zaman gör
Nedir bu başımdaki felâket?
Kırk yıldır sefalette bu Ahmet
Kefenimi alın dikin bir zahmet
Gömün beni, gömün beni bir başıma
C'est quoi cette catastrophe dans ma tête ?
Quarante ans de misère, c'est Ahmet
Prenez mon linceul et cousez-le
enterrez-moi, enterrez-moi seul
Je ne peux pas m'en empêcher, je ne peux pas m'en empêcher, je ne peux pas le garder silencieux
Laisse les lumières s'éteindre
Laisse les portes se fermer
laisse les eaux se calmer
Je vais lancer un couteau avant 12h
Court-circuite mon coeur
Laisse mes mains obstinément verser dans la cigarette
Laisse la lune grandir dans les montagnes
laisser mousser les eaux
tu me vois alors
Que les carrés soient offensés
Laisse rire le fils de l'horreur
une obscurité de chien lourd
Et toutes les mines explosent
tu me vois alors
Qu'il pleuve sur les trottoirs
Laisse les sourires se disperser sur mes dents
Ramène ce que j'ai perdu
tu me vois alors
Que signifie la solitude ?
Allons dormir!
Que les oiseaux soient effacés de mes yeux
tu me vois alors
Laisse la neige se briser dans mes cheveux
Que les falaises se redessinent
casser les vitres
tu me vois alors
C'est quoi cette catastrophe dans ma tête ?
Quarante ans de misère, c'est Ahmet
Prenez mon linceul et cousez-le
enterrez-moi, enterrez-moi seul
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes