Oy Havar - Ahmet Kaya
С переводом

Oy Havar - Ahmet Kaya

  • Альбом: Başım Belada

  • Année de sortie: 1994
  • Langue: turc
  • Durée: 3:32

Voici les paroles de la chanson : Oy Havar , artiste : Ahmet Kaya Avec traduction

Paroles : Oy Havar "

Texte original avec traduction

Oy Havar

Ahmet Kaya

Оригинальный текст

Yangınlar

Kahpe fakları

Korku cığlıkları

Ve irin selleri, aç yırtıcılar

Suyu zehir bıçaklar ortasındasın

Bir cana, bir başa kalmışsın vay, vay

Pusatsız, duldasız, üryan

Bir cana, bir de başa

Seher vakti leylim, leylim

Cellat nişangahlar aynasındasın

Oy sevmişem ben seni

Üsküdar'dan bu yana lo kimin yurdu?

He canım

Çiçek dağı kıtlık kıran

Gül açmaz, çağla dökmez

Vurur anının çatına, vurur çakmaktaşı kayalarıyla küfrünü medetsiz Munzur

Şahmurat suyu kan akar

Ve ben şairim

Namus işçisiyim yani

Yürek işçisi

Korkusuz, pazarlıksız

Kül elenmemiş

Ne salkım bir bakış resmin çekeyim

Ne kinsiz bir rüzgâr mısra dökeyim

Oy sevmişem ben seni

Ve sen daha demincek

Yıllar da geçse demincek

Bıcaklanmış dal gibi ayrı düştüğüm

Ömrümüm sebebi ustam, sevgilim

Yaran derine gitmiş

Fitil tutmaz bilirim

Ama hesap dağlarladır

Umut dağlarla

Düşün uzay cağında bir ayağımız

Ham carık, kıl çorapta olsa da biri

Düşün olasılık, atom fiziği

Ve bizi biz eden amansız sevda

Atıp bir kıyıya iki zamanı

Yarının çocukları, gülleri için

Herbirinin ayva tüyü için çilleri için

Koymuş postasını

Görmüş restini

He canım

Sen getir üstünü

Oy Havar

Muhammed, İsa aşkına

Yattığım ranza aşkına

Deeey dağları un eder ferhadın gürzü

Benim de boş yanım hançer yalımı

Ve zulamda kan ter içinde asi

He desem koparacak dizginlerini

Yediveren gül kardeşi bir arzu

Oy sevmişem ben seni

Перевод песни

les feux

pédés putain

cris de peur

Et des torrents de pus, des prédateurs affamés

Tu es au milieu des couteaux empoisonnés

Tu es coincé avec une âme, wow, wow

Sans chat, sans veuve, libre

Une âme et une tête

A l'aube, ma dame, ma dame

Bourreau tu es dans le miroir des regards

Oh je t'aimais

De qui s'agit-il depuis Üsküdar ?

Oui chérie

briseur de famine de montagne de fleurs

Une rose ne fleurit pas, une cascade ne coule pas

Munzur frappe le toit de sa mémoire, avec des pierres de silex

L'eau de Shahmourat coule du sang

Et je suis un poète

Donc je suis un travailleur d'honneur

travailleur cardiaque

Intrépide, non négociable

Cendres non tamisées

Quel groupe, laissez-moi prendre une photo de vous

Quel vent sans haine laissez-moi chanter

Oh je t'aimais

Et tu en diras plus

Même si les années passent

Je me suis effondré comme une branche poignardée

La raison de ma vie est mon maître, mon chéri

Ta blessure est devenue profonde

Je sais qu'il ne tiendra pas une mèche

Mais le compte est avec les montagnes

L'espoir avec les montagnes

Je pense que nous avons un pied dans l'ère spatiale

Sillon brut, même si c'est dans une chaussette poilue

Pensez probabilité, physique atomique

Et l'amour implacable qui fait de nous ce que nous sommes

Lancer deux fois sur un rivage

Les enfants de demain, pour leurs roses

Pour chacune de leurs taches de rousseur pour une plume de coing

Il a mis son courrier

ont vu le restin

Oui chérie

Vous apportez votre haut

Vote

Mohammed, pour l'amour du Christ

Pour l'amour du lit superposé sur lequel j'ai dormi

Deeey montagnes fleurissent, la masse de ferhad

Mon côté vide aussi, lame de poignard

Et dans ma cachette, sang et sueur, rebelle

Si je dis qu'il va casser les rênes

Le frère rose de sept ans est un désir

Oh je t'aimais

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes