Voici les paroles de la chanson : Biz Üç Kişiydik , artiste : Ahmet Kaya Avec traduction
Texte original avec traduction
Ahmet Kaya
Biz üç kişiydik;
Bedirhan, Nazlıcan ve ben
Üç ağız, üç yürek, üç yeminli fişek!
Adımız bela diye yazılmıştı dağlara taşlara
Boynumuzda ağır vebal, koynumuzda çapraz tüfek
El tetikte, kulak kirişte ve sırtımız toprağa emanet
Baldıran acısıyla ovarak üşüyen ellerimizi
Yıldız yorgan altında birbirimize sarılırdık
Deniz çok uzaktaydı ve dokunuyordu yalnızlık
Gece uçurum boylarında, uzak çakal sesleri
Yüzümüze, ekmeğimize, türkümüze çarpar geçerdi
Göğsüne kekik sürerdi Nazlıcan, tüterdi buram buram
Gizlice ona bakardık, yüreğimiz göçerdi
Belki bir çoban kavalında yitirdik Nazlıcan’ı
Ateşböcekleriyle bir oldu, kırpışarak tükendi
Bir narin kelebek ölüsü bırakıp tam ortamıza
Kurşun gibi, mayın gibi tutuşarak tükendi
Oy Nazlıcan;
vahşi bayırların maralı
Nazlıcan;
saçları fırtınayla taralı
Sen de böyle gider miydin yıldızlar ülkesine?
Oy Nazlıcan, oy, canevinden yaralı
Nazlıcan;
serin yayla çiçeği
Nazlıcan;
deli dolu heyecan
Göğsümde bir sevda kelebeği
Nazlıcan, ah Nazlıcan
Artık yenilmiş ordular kadar eziktik, sahipsizdik
Geçip gittik, parka ve yürek paramparça
Gerisi ölüm duygusu, gerisi sağır sessizlik
Geçip gittik, Nazlıcan boşluğu aramızda
Bedirhan’ı bir gedikte sırtından vurdular
Yarıp çıkmışken nice büyük ablukaları
Omuzdan kayan bir tüfek gibi usulca
Titredi ve iki yana düştü kolları
Ölüm bir ısırgan otu gibi sarmıştı her yanını
Devrilmiş bir ağaçtı ay ışığında gövdesi
Uzanıp bir damla yaş ile dokundum kirpiklerine
Göğsümü çatlatırken nabzımın tükenmiş sesi
Sanki bir şakaydı bu, birazdan uyanacaktı
Birazdan ateşi karıştırıp bir cigara saracaktı
Oysa ölüm sadık kalmıştı randevusuna, ah
O da Nazlıcan gibi bir daha olmayacaktı
Ey Bedirhan;
katran gecelerin heyulası
Ey Bedirhan;
kancık pusuların belası
Sen de böyle bitecek adam mıydın?
Konuşsana!
Ey Bedirhan;
ey mezarı kartal yuvası
Bedirhan;
mor dağların kaçağı
Bedirhan;
mavi gözleri şahan
Zulamda suskun gece bıçağı
Bedirhan, ah Bedirhan
Biz üç kişiydik;
Üç intihar çiçeği;
Bedirhan, Nazlıcan ve ben
Suphi!
Nous étions trois;
Bedirhan, Nazlıcan et moi
Trois bouches, trois cœurs, trois cartouches jurées !
Notre nom a été écrit comme trouble sur les montagnes et les pierres
Lourde peste sur notre cou, fusil croisé dans notre poitrine
La main sur la gâchette, l'oreille sur la poutre et le dos au sol
Frotter nos mains froides avec la douleur de la ciguë
Nous avions l'habitude de nous étreindre sous la couette étoilée
La mer était loin et la solitude était touchante
Voix lointaines de chacal sur les hauteurs des falaises la nuit
Ça frapperait nos visages, notre pain, notre dinde.
Nazlıcan avait l'habitude de frotter du thym sur sa poitrine, elle fumait.
Nous la regardions secrètement, nos cœurs s'effondraient
Peut-être avons-nous perdu Nazlıcan dans la pipe d'un berger.
Il est devenu un avec les lucioles, il a été consommé en un clin d'œil
Laisser un papillon délicat mort dans notre environnement
Comme du plomb, brûlé comme une mine
Votez Nazlıcan ;
merveille des collines sauvages
Nazlican ;
ses cheveux sont peignés par la tempête
Iriez-vous ainsi au pays des étoiles ?
Oy Nazlıcan, Oy, blessé de chez lui
Nazlican ;
fleur des hautes terres fraîche
Nazlican ;
excitation folle
Un papillon d'amour sur ma poitrine
Nazlican, oh Nazlican
Maintenant nous étions aussi boiteux que des armées vaincues, nous étions abandonnés
Nous sommes passés par là, au parc et le cœur déchiré
Le reste est le sentiment de la mort, le reste est un silence sourd
Nous sommes passés, Nazlıcan écart entre nous
Ils ont tiré sur Bedirhan dans le dos dans une brèche.
Beaucoup de grands blocages
Doucement comme un fusil glissant de l'épaule
Il trembla et ses bras tombèrent sur les côtés
La mort l'avait entouré comme une ortie.
C'était un arbre tombé, son tronc au clair de lune
J'ai tendu la main et touché tes cils avec une larme
Le son de mon pouls s'épuise alors que je craque ma poitrine
C'était comme si c'était une blague, il allait bientôt se réveiller
Il allait bientôt attiser le feu et rouler une cigarette.
Mais la mort a été fidèle à son rendez-vous, ah
Il ne serait plus comme Nazlıcan
Hé Bedirhan ;
spectre des nuits de goudron
Hé Bedirhan ;
le fléau des embuscades de chienne
Étiez-vous l'homme à finir comme ça?
Parle-moi!
Hé Bedirhan ;
oh tombe nid d'aigle
Bedirhan;
fugitif des montagnes violettes
Bedirhan;
magnifiques yeux bleus
Couteau de nuit silencieux dans ma cachette
Bedirhan, oh Bedirhan
Nous étions trois;
Trois fleurs suicidaires ;
Bedirhan, Nazlıcan et moi
Subhi !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes