Ткачиха - Аквариум
С переводом

Ткачиха - Аквариум

  • Альбом: Беспечный русский бродяга

  • Année de sortie: 2005
  • Langue: russe
  • Durée: 6:33

Voici les paroles de la chanson : Ткачиха , artiste : Аквариум Avec traduction

Paroles : Ткачиха "

Texte original avec traduction

Ткачиха

Аквариум

Оригинальный текст

Мне снилось, что я ткачиха

Которая часто бывает мною во сне.

Я долго не мог понять — то ли я снюсь ей

То ли это она снится мне.

Да, я знаю, что об этом писали китайцы,

Но теория суха, а древо жизни зеленеет в листах;

Придется проснуться и поехать в Иваново,

Проверить, как реально обстоят там дела на местах.

Волга шумит волнами;

Редкая птица долетит до ее берегов.

А на всех берегах черно от тех, кто

Ожидает, когда течение пронесет мимо тела их врагов.

И только полная луна оживляет

Чередование этих верхов и низин.

Слава Богу, что она никогда не читала,

Ни «Цветочков Франциска Ассизского», ни Дао Дэ Цзин.

В пустыне бредут верблюды

У каждого из них что-то свое на уме.

Один знакомый тоже шел на Северный полюс

Оказался предпринимателем в Костроме.

Так начинания, вознесшиеся мощно,

Сворачивают в сторону, теряют имя действия — какой срам.

Я не вижу причины куда-то стремиться,

Если в итоге ты всегда оказываешься где-то не там.

Я сижу на пустынной скале

Наблюдаю, как плывут облака.

Сердце, как старый пепел

Глаза, как у полного дурака.

Я ничего не начинаю, пускай все

Течет само по себе, как Волга-река.

Под лестницей сидит холодная кошка

Пойду-ка спущусь выставлю ей молока.

Перевод песни

J'ai rêvé que j'étais tisserand

Ce qui m'arrive souvent dans un rêve.

Pendant longtemps je n'ai pas compris si je rêvais d'elle

Est-ce elle qui rêve de moi.

Oui, je sais que les Chinois ont écrit à ce sujet,

Mais la théorie est sèche, et l'arbre de vie verdit dans les feuilles ;

Je vais devoir me réveiller et aller à Ivanovo,

Vérifiez comment les choses se passent réellement sur le terrain.

La Volga est bruyante de vagues ;

Un oiseau rare s'envolera vers ses rivages.

Et sur tous les rivages c'est noir de ceux qui

Attendant que le courant balaye les corps de leurs ennemis.

Et seule la pleine lune ressuscite

L'alternance de ces hauts et ces bas.

Dieu merci, elle n'a jamais lu

Ni les "Fleurs de François d'Assise", ni le Tao Te King.

Les chameaux errent dans le désert

Chacun d'eux a quelque chose qui lui est propre en tête.

Un ami est également allé au pôle Nord

Il s'est avéré être un entrepreneur à Kostroma.

Ainsi commence, montant puissamment,

Ils se détournent, perdent le nom de l'action - quelle honte.

Je ne vois aucune raison de lutter quelque part,

Si au final tu finis toujours ailleurs.

Je suis assis sur un rocher du désert

Je regarde passer les nuages.

Coeur comme de vieilles cendres

Des yeux comme ceux d'un parfait imbécile.

Je ne commence rien, laisse tout

Il coule tout seul, comme la Volga.

Un chat froid se repose sous les escaliers

Je vais descendre lui donner du lait.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes