Revolte, Revoluzzer, Fernbedienung - Alarmsignal
С переводом

Revolte, Revoluzzer, Fernbedienung - Alarmsignal

  • Année de sortie: 2012
  • Langue: Allemand
  • Durée: 2:07

Voici les paroles de la chanson : Revolte, Revoluzzer, Fernbedienung , artiste : Alarmsignal Avec traduction

Paroles : Revolte, Revoluzzer, Fernbedienung "

Texte original avec traduction

Revolte, Revoluzzer, Fernbedienung

Alarmsignal

Оригинальный текст

Verdammte Scheiße, was sind wir faul geworden,

sitzen vor dem Fernseher und scheißen nur noch klug.

Revolte, Revoluzzer, Fernbedienung,

welches Wort ist falsch, welches riecht nach Selbstbetrug.

Oh nein, die Messe ist noch lange nicht gelesen

und der kleine Drops, er ist noch lange nicht gelutscht.

Noch immer brennt ein Feuer tief in unseren Herzen,

wir sind nur wieder mal auf unserer Trägheit ausgerutscht.

Sind wir viele oder wenige, scheißegal,

wir sind bereit, wir sind bereit, wir sind bereit.

Sprengen die Ketten unserer Träume, das Ziel direkt vor Augen

und das Ziel, es heißt Freiheit, es heißt Freiheit.

Doch Licherketten bringen uns bestimmt nicht weiter,

vielleicht ja die Rezepte mit Heizöl und Benzin.

Wir brauchen Streik, Bambule, Rambazamba,

Entschlossenheit, Zusammenhalt, klar positionieren.

Solidarität ist schließlich eine Waffe

und Aufstand, jetzt mal Klartext, ist ein gutes Argument.

Solang soziale Ungerechtigkeiten herrschen,

solang sind Schutt und Asche hier das neue Fundament und es brennt.

Sind wir viele oder wenige, scheißegal,

wir sind bereit, wir sind bereit, wir sind bereit.

Sprengen die Ketten unserer Träume, das Ziel direkt vor Augen

und das Ziel, es heißt Freiheit, es heißt Freiheit.

Перевод песни

Putain de merde, comme nous sommes devenus paresseux

asseyez-vous devant la télé et ne chiez qu'intelligemment.

révolte, révolutionnaires, télécommande,

quel mot est faux, qui sent l'auto-tromperie.

Oh non, la foire est loin d'être terminée

et le petit Drops, il est loin d'être aspiré.

Un feu brûle encore au fond de nos cœurs,

nous venons de glisser à nouveau sur notre inertie.

Sommes-nous nombreux ou peu, peu importe

nous sommes prêts, nous sommes prêts, nous sommes prêts.

Briser les chaînes de nos rêves, le but juste devant nos yeux

et le but, ça s'appelle la liberté, ça s'appelle la liberté.

Mais les guirlandes ne nous mèneront nulle part,

peut-être les recettes au fioul et à l'essence.

Il faut grève, bambule, rambazamba,

Détermination, cohésion, positionnement clair.

Après tout, la solidarité est une arme

et le soulèvement, disons-le clairement, est un bon argument.

Tant que l'injustice sociale prévaut,

tant que les décombres et les cendres sont la nouvelle fondation et qu'elle brûle.

Sommes-nous nombreux ou peu, peu importe

nous sommes prêts, nous sommes prêts, nous sommes prêts.

Briser les chaînes de nos rêves, le but juste devant nos yeux

et le but, ça s'appelle la liberté, ça s'appelle la liberté.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes