Voici les paroles de la chanson : Братишка , artiste : Александр Маршал Avec traduction
Texte original avec traduction
Александр Маршал
На стоянке, где машины в ряд стоят винтом к винту, и стеклянные кабины с грустью смотрят в высоту.
Есть особая "вертушка": её видно за версту, с яркой надписью "Братишка" на простреленном борту.
От Бамута до Цхинвали, от войны и до войны, так его, любя, прозвали с уважением пацаны.
Сложным было положение, долго длился бой, и вот оказался в окруженеи под огнём десантный взвод.
Пригорюнились парнишки: нечисть, с*ка, прёт и прёт - вдруг глядят - летит "Братишка", их любимый вертолёт.
Сбросил вниз вооружение, всё надо для войны, и прорвали окружение, победили пацаны.
Озверев, умалишённо били черти его влёт, только как заговорённый был проворный вертолёт.
Сквозь обстрел проскочит мышкой, не теряя высоту, с яркой надписью "Братишка" на простреленном борту.
От Бамута до Цхинвали, от войны и до войны, так его, любя, прозвали с уважением пацаны.
Улетит, бойцов оставит и обратный курс возьмёт, к месту раненых доставит и лекарства подвезёт.
Словом, дел ему хватает, хоть пробоины видны - всё летает и летает, скромный труженик войны.
От Бамута до Цхинвали, от войны и до войны, так его, любя, прозвали с уважением пацаны.
Настоящий, не из книжки, набирает высоту - с яркой надписью "Братишка" на заштопанном борту.
Sur le parking, où les voitures s'enchaînent vis à vis, et les cabines vitrées regardent tristement vers les hauteurs.
Il y a une "plaque tournante" spéciale: elle peut être vue à un mile de distance, avec une inscription lumineuse "Brother" sur le côté tourné.
De Bamut à Tskhinvali, de guerre en guerre, c'est ainsi que les garçons, affectueusement, l'appelaient avec respect.
La situation était difficile, la bataille a duré longtemps et maintenant le peloton de débarquement était encerclé et sous le feu.
Les garçons étaient attristés: des esprits maléfiques, des chiennes, se précipitaient et se précipitaient - soudain, ils regardent - "Brother", leur hélicoptère préféré, vole.
Il a jeté ses armes, tout est nécessaire pour la guerre, et ils ont franchi l'encerclement, les garçons ont gagné.
Devenus fous, les démons l'ont battu follement en vol, seulement comme un charme était un hélicoptère agile.
Il se faufilera dans les bombardements avec la souris, sans perdre d'altitude, avec une inscription lumineuse "Brother" côté tir.
De Bamut à Tskhinvali, de guerre en guerre, c'est ainsi que les garçons, affectueusement, l'appelaient avec respect.
Il s'envolera, laissera les combattants et prendra le chemin inverse, livrera les blessés sur place et apportera des médicaments.
En un mot, il a assez de choses à faire, même si les trous sont visibles - tout vole et vole, un modeste travailleur de guerre.
De Bamut à Tskhinvali, de guerre en guerre, c'est ainsi que les garçons, affectueusement, l'appelaient avec respect.
Le vrai, pas d'un livre, prend de la hauteur - avec une inscription lumineuse "Brother" sur un tableau réparé.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes