Корабли поминанья - Алихан Амхадов
С переводом

Корабли поминанья - Алихан Амхадов

  • Альбом: Всё пройдёт

  • Année de sortie: 2018
  • Langue: russe
  • Durée: 6:36

Voici les paroles de la chanson : Корабли поминанья , artiste : Алихан Амхадов Avec traduction

Paroles : Корабли поминанья "

Texte original avec traduction

Корабли поминанья

Алихан Амхадов

Оригинальный текст

Угасают огни, рассвет, словно белая птица

Прилетит сдалека, нам надежды и милость неся,

Только жизнь не всегда своим счастьем безмерно искрится

На исходе всегда ожидает беда.

Вот и кончилась жизнь и остались одни сожаления

О бездумно прожитых ушедших годах

И в Къиямата дне воздаяния, в грядущих ступенях

Свою Милость даруй Всемогущий АЛЛАХ1.

Я полмира прошел красоту и печаль созерцая,

Шумный гам городов и бескрайних пустынь тишину

И в пучине всех бед, и несчастьях людских утопая

Я молитвы свои обращал лишь к Творцу.

Я избрал нищету и скитания стали мне братом,

Небосвод укрывал меня мраком своим,

Я знамения читал на рассвете и вместе с закатом

И всегда понимал в одиночестве я не один…

Там за пределами Земли,

Ждут нас прекрасные миры,

Ты направь поминания корабли

В гавань счастья, в гавань мира и любви

Далеко за пределами Земли,

Ждут нас прекрасные миры,

Ты направь поминания корабли

В гавань счастья, в гавань мира и любви…

О, АЛЛАХ1, забери меня в вечность в мгновения молитвы

Обращенным к святыне Твоей и смиренным в душе

И не дай злому миру проникнуть, как щупальца нитки,

Чтоб окутали сердце и тело погрязло в грехе.

О, АЛЛАХ1, забери меня в вечность на поле сражения

Возвышая Твой Дин и сметая всемерное зло,

Дай мне веру в Тебя, дай мне силу и дай мне терпения,

И в Къиямата день обели мне сиянием лицо

Мой АЛЛАХ1, сердце гложет печаль и тяжелая доля

И, как древо точит, иссушая немая тоска,

Словно гордая птица, что поймана, рвется на волю

Так по вечному Раю тоскует душа.

Мой АЛЛАХ1, я стерплю и пройду все земные страдания

По дорогам лишений в надежде одной,

Что для вечных миров, мне дарованных крыльях

Вознесусь в вечный рай быть прощенным Тобой

Там за пределами Земли,

Ждут нас прекрасные миры,

Ты направь поминания корабли

В гавань счастья, в гавань мира и любви

Далеко за пределами Земли,

Ждут нас прекрасные миры,

Ты направь поминания корабли

В гавань счастья, в гавань мира и любви…

Перевод песни

Les lumières s'éteignent, l'aube est comme un oiseau blanc

Il s'envolera de loin, nous apportant espoir et miséricorde,

Seulement la vie ne scintille pas toujours incommensurablement de son bonheur

Les ennuis attendent toujours à la fin.

Alors la vie s'est terminée et seuls les regrets sont restés

A propos des années passées vécues sans réfléchir

Et à Qiyamata le jour du châtiment, dans les étapes à venir

Accordez Votre Grâce ALLAH Tout-Puissant.

J'ai parcouru la moitié du monde en contemplant la beauté et la tristesse,

Bruyant vacarme des villes et silence des déserts sans fin

Et se noyant dans l'abîme de tous les ennuis et malheurs humains

J'ai tourné mes prières uniquement vers le Créateur.

J'ai choisi la pauvreté et l'errance est devenue mon frère,

Le firmament m'a couvert de ses ténèbres,

Je lis des signes à l'aube et avec le coucher du soleil

Et j'ai toujours compris que je n'étais pas seule quand j'étais seule...

Là, au-delà de la Terre,

Des mondes merveilleux nous attendent

Vous envoyez des vaisseaux du souvenir

Au port du bonheur, au port de la paix et de l'amour

Bien au-delà de la Terre

Des mondes merveilleux nous attendent

Vous envoyez des vaisseaux du souvenir

Au port du bonheur, au port de la paix et de l'amour...

O ALLAH1, emmène-moi dans l'éternité dans les moments de prière

Tourné vers ta sainteté et humble d'âme

Et ne laissez pas le monde mauvais pénétrer comme des tentacules de fil,

Envelopper le cœur et le corps est embourbé dans le péché.

Ô ALLAH1 emmène-moi dans l'éternité sur le champ de bataille

Élever votre doyen et balayer tout mal,

Donne-moi la foi en Toi, donne-moi la force et donne-moi la patience,

Et le jour de Kiyamata, ils ont inondé mon visage d'éclat

Mon ALLAH1, le coeur est rongé par la tristesse et un lourd sort

Et, comme un arbre se taille, flétrissant le désir muet,

Comme un oiseau fier qui est attrapé, se précipite vers la liberté

Ainsi l'âme aspire au paradis éternel.

Mon ALLAH1, je supporterai et traverserai toutes les souffrances terrestres

Sur les routes de la privation dans l'espoir d'un,

Qu'est-ce que pour les mondes éternels, accordés sur moi par des ailes

Je monterai au paradis éternel pour être pardonné par toi

Là, au-delà de la Terre,

Des mondes merveilleux nous attendent

Vous envoyez des vaisseaux du souvenir

Au port du bonheur, au port de la paix et de l'amour

Bien au-delà de la Terre

Des mondes merveilleux nous attendent

Vous envoyez des vaisseaux du souvenir

Au port du bonheur, au port de la paix et de l'amour...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes