Врата Зимы - Alkonost
С переводом

Врата Зимы - Alkonost

  • Альбом: Октаграмма

  • Année de sortie: 2018
  • Langue: russe
  • Durée: 5:44

Voici les paroles de la chanson : Врата Зимы , artiste : Alkonost Avec traduction

Paroles : Врата Зимы "

Texte original avec traduction

Врата Зимы

Alkonost

Оригинальный текст

За семью морями князь могучий жил,

Крепче всех богатств дочь свою любил,

Но явилась смерть к ней в нежданный час -

Вянет юный цвет у отрады глаз.

Вышел в поле князь, в ночь у Врат Зимы,

И взывал к богам на все стороны:

- Вы, владыки мёда на пиру отцов,

Не позвольте взять у меня любовь!

Говорю у Врат, где царит Зима:

Не надену впредь я рудого льна,

Мёд не выпью из чаши круговой

И железа битвы не коснусь рукой.

Снова ясен лик молодой княжны,

Но несётся клич с вражьей стороны.

И прислал сосед сватов по княжну,

Обещал от бед сохранить страну.

Речи далёко слышны

Пред Вратами Зимы,

Меж людей и богов

От Нижних до Верхних миров.

Он взамен просил мёд испить хмельной

С ним из братской чаши, чаши круговой.

И в средину лета обвенчал младых

Князь, и выпил мёда за здоровье их.

Лист осенний пал, на исходе год.

Все, кто меч держал, пали у ворот.

Встретил супостата князь железом битв,

И от крови стал шёлк одежд рудым...

Снег...

Кровь...

Иней на веках...

Руки раскинув пред небом, пал

Властитель надежд

В праздничной роскоши одежд

Из красного льна,

Сладкий свой мед испив до дна,

Подняв сталь войны -

Нет, не пройти Врата Зимы

То отданный долг -

Иней сковал последний вздох...

Посмертные сны -

Для всех, кто пал у Врат Зимы.

Перевод песни

Au-delà des sept mers, le puissant prince vivait,

Il aimait sa fille plus que toutes les richesses,

Mais la mort est venue à elle à une heure inattendue -

La couleur juvénile fane au plaisir des yeux.

Le prince sortit dans les champs, dans la nuit aux Portes de l'Hiver,

Et appela les dieux de tous côtés :

- Vous, les seigneurs du miel à la fête des pères,

Ne me laisse pas prendre mon amour !

Je parle à la Porte où règne l'Hiver :

Je ne mettrai plus de linge de minerai,

Je ne boirai pas de miel dans un bol circulaire

Et je ne toucherai pas le fer de la bataille avec ma main.

Le visage de la jeune princesse est à nouveau clair,

Mais le cri vient du côté ennemi.

Et le voisin des marieurs envoya la princesse,

Il a promis de sauver le pays des troubles.

Les mots s'entendent au loin

Devant les Portes de l'Hiver,

Entre les hommes et les dieux

Des mondes inférieurs aux mondes supérieurs.

En retour, il a demandé du miel à boire ivre

Avec lui de la coupe fraternelle, la coupe circulaire.

Et au milieu de l'été il épousa la jeune

Prince, et buvaient du miel pour leur santé.

La feuille d'automne est tombée, à la fin de l'année.

Tous ceux qui tenaient l'épée tombèrent à la porte.

Le prince rencontra l'adversaire avec le fer des batailles,

Et à cause du sang la soie des vêtements devint rouge...

Neiger...

Sang...

Givre sur les paupières...

Les bras tendus devant le ciel, sont tombés

Seigneur de l'espoir

Dans le luxe festif des vêtements

Du lin rouge

Ayant bu jusqu'au fond ton doux miel,

Lever l'acier de la guerre -

Non, ne passez pas la Porte de l'Hiver

Cette dette remboursée -

Le givre a forgé le dernier souffle...

Rêves de mort -

Pour tous ceux qui sont tombés aux Portes de l'Hiver.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes