Voici les paroles de la chanson : Журавли , artiste : Алла Баянова Avec traduction
Texte original avec traduction
Алла Баянова
Здесь, под небом чужим, я как гость нежеланный,
Слышу крик журавлей, улетающих вдаль.
Сердце бьётся сильней, видя птиц караваны,
В дорогие края провожаю их я.
Вот всё ближе они и всё громче рыданья,
Словно скорбную весть они мне принесли,
Из какого же вы неприветного края
Прилетели сюда на ночлег, журавли.
Холод, дождь и туман, непогода и слякоть,
Вид угрюмых людей и печальной земли…
Ах, как больно душе, как хочется плакать,
Перестаньте рыдать надо мной журавли.
Пронесутся они мимо скорбных распятий,
Мимо старых церквей и больших городов,
А вернутся назад им раскроет объятья
Дорогая земля и Отчизна моя.
1850-е годы
Ici, sous un ciel étrange, je suis comme un invité indésirable,
J'entends le cri des grues qui s'envolent au loin.
Le cœur bat plus vite, voyant des caravanes d'oiseaux,
Je les escorte vers de chères terres.
Ici, ils se rapprochent et sanglotent de plus en plus fort,
Comme s'ils m'apportaient de tristes nouvelles,
De quelle terre inamicale es-tu
Ils ont volé ici pour la nuit, des grues.
Froid, pluie et brouillard, mauvais temps et gadoue,
Vue des gens sombres et de la terre triste...
Oh, comme ça fait mal à mon âme, comme j'ai envie de pleurer,
Arrête de pleurer sur moi des grues.
Ils balayeront les crucifix lugubres,
Anciennes églises passées et grandes villes
Et quand ils reviendront ils ouvriront leurs bras
Chère terre et ma patrie.
années 1850
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes