5.5.55 - Amon Düül II
С переводом

5.5.55 - Amon Düül II

  • Альбом: Made In Germany

  • Année de sortie: 2010
  • Langue: Anglais
  • Durée: 3:13

Voici les paroles de la chanson : 5.5.55 , artiste : Amon Düül II Avec traduction

Paroles : 5.5.55 "

Texte original avec traduction

5.5.55

Amon Düül II

Оригинальный текст

Wally Whitefish wailing again on W-W-W-Washington, this time from the Red Room

here at the wonderful White House.

In only a few minutes the curtain goes up on

Amon D-u-u-u-u-l and his terrifying Teutons.

And the atmosphere is as high as

an elephant’s bibby!

Before the show drives the whole town out of their tree, I’d like to swap a

word or two with one of those mad, camp music makers, the drummer.

We all know him, we all love him.

Here he is, folks: Adolf Hitler!

«Das Werk nehme seinen Anfang!»

Adolf, baby, you’re what they call a veteran in the entertainment biz,

starting back in the 20's with the Austrian Alleycats, and then moving on to

the Beer Hall Putsch Poppers, not to mention the Berchtesgaden Boppers.

And then you started the underground scene in Berlin with the Bunker Bobcats,

all those crazy guys from the Western front

«Kein Volk kann sagen, wir haben der Welt mehr gegeben an Kultur,

Zivilisation und sonstigen Werten als das Deutsche.»

Tell me something Adolf.

After all them bags you’ve been in, don’t you feel a

little unravelled sometimes?

«Ich weiß nicht, wie lange nun dieses Ringen dauern wird, nur eines weiß ich:

Am Ende wird unser Sieg stehen!»

Fan-tastic!

Did you hear that, folks?

«Ich weiß nicht, wie lange nun dieses Ringen dauern wird.

Nur eines weiß -»

Adolf, we heard you the first time.

Now tell me something.

You’ve been beating

it out for a good long time, and yet you manage to keep with the young sound.

What is it, clean living?

«Wissen Sie, wir sind bescheiden!»

Adolf, we’re on the air.

Now, one more question: You’ve broken bubbles with

Joseph Goebbels, you’ve pickled herring with Hermann Göring, you even made a

mess with Rudolf Heß.

Now just one more thing before you cats take the stage

out there at the White House and turn this town to mush.

From your heart, Adolf,

tell me this: If you had to do it all over again, would you have stayed a

paper hanger?

Перевод песни

Wally Whitefish gémissant à nouveau sur W-W-W-Washington, cette fois depuis la salle rouge

ici à la merveilleuse Maison Blanche.

Dans quelques minutes seulement, le rideau se lève sur

Amon D-u-u-u-u-l et ses terrifiants Teutons.

Et l'atmosphère est aussi élevée que

un bibby d'éléphant !

Avant que le spectacle ne fasse sortir toute la ville de son arbre, j'aimerais échanger un

mot ou deux avec l'un de ces fous, les fabricants de musique de camp, le batteur.

Nous le connaissons tous, nous l'aimons tous.

Le voici, les amis : Adolf Hitler !

« Das Werk nehme seinen Anfang ! »

Adolf, bébé, tu es ce qu'ils appellent un vétéran dans le secteur du divertissement,

en commençant dans les années 20 avec les Alleycats autrichiens, puis en passant à

les Beer Hall Putsch Poppers, sans parler des Berchtesgaden Boppers.

Et puis tu as commencé la scène underground à Berlin avec les Bunker Bobcats,

tous ces fous du front occidental

« Kein Volk kann sagen, wir haben der Welt mehr gegeben an Kultur,

Zivilisation und sonstigen Werten als das Deutsche.»

Dis-moi quelque chose Adolf.

Après tous ces sacs dans lesquels vous avez été, ne vous sentez-vous pas un

peu démêlé parfois?

« Ich weiß nicht, wie lange nonne dieses Ringen dauern wird, nur eines weiß ich :

Am Ende wird unser Sieg stehen ! »

Fantastique!

Avez-vous entendu ça, les amis?

«Ich weiß nicht, wie lange nonne dieses Ringen dauern wird.

Nur eines weiß -»

Adolf, nous t'avons entendu pour la première fois.

Maintenant, dis-moi quelque chose.

Vous avez battu

ça dure longtemps, et pourtant vous parvenez à garder le son jeune.

Qu'est-ce que c'est ?

« Wissen Sie, wir sind bescheiden ! »

Adolf, nous sommes en direct.

Maintenant, encore une question : vous avez cassé des bulles avec

Joseph Goebbels, vous avez mariné du hareng avec Hermann Göring, vous avez même fait un

mess avec Rudolf Heß.

Maintenant, juste une dernière chose avant que vous, les chats, n'entriez en scène

là-bas à la Maison Blanche et transformez cette ville en bouillie.

De ton coeur, Adolf,

dis-moi ceci  : si c'était à tout recommencer, serais-tu resté un

cintre en papier?

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes