And Nothing Changed Yet - I Am Waiting for You Last Summer
С переводом

And Nothing Changed Yet - I Am Waiting for You Last Summer

  • Альбом: Compilation

  • Année de sortie: 2013
  • Langue: russe
  • Durée: 4:40

Voici les paroles de la chanson : And Nothing Changed Yet , artiste : I Am Waiting for You Last Summer Avec traduction

Paroles : And Nothing Changed Yet "

Texte original avec traduction

And Nothing Changed Yet

I Am Waiting for You Last Summer

Оригинальный текст

апатия к будням.

то чувство, как будто с температурой в кровати:

скорее хочется вскрыться, нежели что-то менять.

и в каждом сне возвращаешься в лето,

сжимая конверты счастливых билетов.

ты помнишь?

соседи звонили, писали,

просто нас вычернули из расписания,

каждый прохожий смотрел нам вслед.

нас больше в этой реальности нет,

с этой минуты мы просто не существуем.

порой не слышно и голоса/крика,

в пучине любви захлебнувшись в крови.

не каждый получающий письма — счастливый.

а ведь твой голос дрожал так сильно,

не холодно, просто играли мы с нервами,

лимфы сжимая, артерию сонную, просто вдвоём

мы любили летать.

по градусам цельсия мерили сердцебиения,

и милиграммами слёз измеряли тоску.

ТЫ ПРОСТО ПОЙМИ, ЧТО В ДЕПРЕССИИ

БЕЗ ТЕБЯ Я ПРОЖИТЬ НЕ СМОГУ.

просто пойми мою грусть и печаль,

я отчаянно рвался к тебе, в километрах

пролитой крови в асфальте,

часами на пункте или в пустом КПЗ.

Пьеро захлебнулся в стихах или песнях,

а я вспоминаю поцелуи на реверсе.

помни, Мальвина, родные ладони,

ВСПОМИНАЙ ДАЖЕ ПОД ПЕРОГИДРОЛЬЮ.

рыдай больше, Мальвина, и режь руки,

Пьеро спился, повесился в ванной.

твои же локоны сверкали на солнце,

но теперь снимет депрессии чары?

печальные люди слонялись в округе,

пустые глаза открывали нам правду,

в пустых супермаркетах ночью и пьяными,

в поисках только пленящего счастья.

вдаль от людей и поездов, и трамваев,

печальные люди нам песни включали;

любили любить и любимыми были,

но Юра, мы всё тут давно проебали.

тебя звали на вписку, а я болен,

тебе налили виски, а я весь в крОви,

тебя пытались изнасиловать в душе,

а я просто болен и нахуй не нужен.

пиши предсмертные записки в твиттер,

и фото на тамблер залей и рыдай,

забывай про печаль, этот пёрпл дранк

по коленям разлит, но нам нахуй нужна печаль.

Пьеро писал об этом, не вспоминай лихом.

Пьеро спился и умер на Выхино,

в сраной хрущёвке-пятиэтажке,

заведомо знав о трагедии нашей.

рыдай больше, Мальвина, и режь руки,

Пьеро спился, повесился в ванной.

твои же локоны сверкали на солнце,

но кто теперь снимет депрессии чары?

печальные люди слонялись в округе,

пустые глаза открывали нам правду,

в пустых супермаркетах ночью и пьяными,

в поисках только пленящего счастья.

вдаль от людей и поездов, и трамваев,

настанет момент, когда вывалюсь пьяным

из окон на грязный асфальт мостовой,

полумесяцем сломанным, со сломанной судьбой

тебя звали на вписку, а я умер;

тебя любили так сильно, мадам Кюри,

тебе больше не важно ни грамма,

а я стал свидетелем жизни финала, Мальвина

Перевод песни

apathie pour la vie quotidienne.

cette sensation, comme avec une température dans le lit :

Je préfère ouvrir que changer quelque chose.

et dans chaque rêve tu reviens à l'été,

serrant des enveloppes de billets porte-bonheur.

Te souviens tu?

les voisins ont appelé, écrit,

ils nous ont juste retirés de l'horaire,

chaque passant s'occupait de nous.

nous ne sommes plus dans cette réalité,

à partir de ce moment, nous n'existons tout simplement plus.

parfois vous n'entendez même pas une voix / un cri,

dans l'abîme de l'amour qui s'étouffe dans le sang.

tous ceux qui reçoivent des lettres ne sont pas contents.

mais ta voix tremblait tellement,

pas froid, on a juste joué avec les nerfs,

presser la lymphe, l'artère carotide, juste ensemble

nous aimions voler.

les battements cardiaques étaient mesurés en degrés Celsius,

et des milligrammes de larmes mesuraient la mélancolie.

VOUS COMPRENEZ JUSTE CE QUE VOUS ÊTES DANS LA DÉPRESSION

JE NE PEUX PAS VIVRE SANS TOI.

comprends juste ma tristesse et ma tristesse,

Je me suis désespérément précipité vers toi, en kilomètres

du sang versé dans l'asphalte,

heures au point de contrôle ou dans un enclos vide.

Pierrot noyé dans des poèmes ou des chansons,

et je me souviens des baisers au verso.

souviens-toi, Malvina, palmiers indigènes,

N'OUBLIEZ PAS MÊME SOUS PERHYDROL.

pleure encore, Malvina, et coupe-toi les mains,

Pierrot s'est bu, s'est pendu dans la salle de bain.

tes boucles scintillaient au soleil,

mais maintenant, cela supprimera le charme de la dépression?

des gens tristes traînaient,

les yeux vides nous ont révélé la vérité,

dans des supermarchés vides la nuit et ivre,

à la recherche du seul bonheur captivant.

loin des gens et des trains et des tramways,

les gens tristes ont inclus des chansons pour nous;

aimé aimer et ont été aimés,

mais Yura, on a tous merdé ici il y a longtemps.

tu as été convoqué à l'enregistrement, et je suis malade,

ils t'ont versé du whisky, et je suis couvert de sang,

ils ont essayé de te violer sous la douche,

et je suis juste malade et je n'en ai pas besoin.

écrire des notes de suicide sur twitter,

et téléchargez la photo sur tumblr et pleurez,

oublie la tristesse, cette boisson violette

Renversé sur les genoux, mais nous avons putain de besoin de tristesse.

Pierrot a écrit à ce sujet, ne s'en souvient pas avec vivacité.

Piero s'est bu et est mort sur Vykhino,

dans un putain d'immeuble Khrouchtchev de cinq étages,

manifestement au courant de notre tragédie.

pleure encore, Malvina, et coupe-toi les mains,

Pierrot s'est bu, s'est pendu dans la salle de bain.

tes boucles scintillaient au soleil,

mais qui supprimera maintenant le charme de la dépression ?

des gens tristes traînaient,

les yeux vides nous ont révélé la vérité,

dans des supermarchés vides la nuit et ivre,

à la recherche du seul bonheur captivant.

loin des gens et des trains et des tramways,

Il viendra un moment où je tomberai ivre

des fenêtres sur le pavé d'asphalte sale,

croissant de lune brisé, avec un destin brisé

vous avez été appelé à l'enregistrement, et je suis mort ;

vous étiez tant aimée, Madame Curie,

vous ne vous souciez plus d'un seul gramme,

et j'ai été témoin de la vie de la finale, Malvina

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes