Ode To Joy - André Rieu, Carmen Monarcha, Mirusia Louwerse
С переводом

Ode To Joy - André Rieu, Carmen Monarcha, Mirusia Louwerse

Альбом
In Love With Maastricht - A Tribute To My Hometown
Год
2012
Язык
`Allemand`
Длительность
211930

Voici les paroles de la chanson : Ode To Joy , artiste : André Rieu, Carmen Monarcha, Mirusia Louwerse Avec traduction

Paroles : Ode To Joy "

Texte original avec traduction

Ode To Joy

André Rieu, Carmen Monarcha, Mirusia Louwerse

Оригинальный текст

Freude, schöner Götterfunken

Tochter aus Elysium,

Wir betreten feuertrunken,

Himmlische, dein Heiligtum!

Deine Zauber binden wieder

Was die Mode streng geteilt;

Alle Menschen werden Brüder,

Wo dein sanfter Flügel weilt.

Wem der große Wurf gelungen,

Eines Freundes Freund zu sein;

Wer ein holdes Weib errungen,

Mische seinen Jubel ein!

Ja, wer auch nur eine Seele

Sein nennt auf dem Erdenrund!

Und wer’s nie gekonnt, der stehle

Weinend sich aus diesem Bund!

Freude trinken alle Wesen

An den Brüsten der Natur;

Alle Guten, alle Bösen

Folgen ihrer Rosenspur.

Küsse gab sie uns und Reben,

Einen Freund, geprüft im Tod;

Wollust ward dem Wurm gegeben,

und der Cherub steht vor Gott.

Froh,

wie seine Sonnen fliegen

Durch des Himmels prächt'gen Plan,

Laufet, Brüder, eure Bahn,

Freudig, wie ein Held zum Siegen.

Seid umschlungen, Millionen!

Diesen Kuß der ganzen Welt!

Brüder, über'm Sternenzelt

Muß ein lieber Vater wohnen.

Ihr stürzt nieder, Millionen?

Ahnest du den Schöpfer, Welt?

Such' ihn über'm Sternenzelt!

Über Sternen muß er wohnen.

(English Traslation)

Joy, bright spark of divinity,

Daughter of Elysium,

Fire-inspired we tread

Thy sanctuary.

Thy magic power re-unites

All that custom has divided,

All men become brothers

Under the sway of thy gentle wings.

Whoever has created

An abiding friendship,

Or has won

A true and loving wife,

All who can call at least one soul theirs,

Join in our song of praise;

But any who cannot must creep tearfully

Away from our circle.

All creatures drink of joy

At nature’s breast.

Just and unjust

Alike taste of her gift;

She gave us kisses and the fruit of the vine,

A tried friend to the end.

Even the worm can fell contentment,

And the cherub stands before God !

Gladly, like the heavenly bodies

Which He set on their courses

Through the splendour of the firmament;

Thus, brothers, you should run your race,

As a hero going to conquest.

You millions, I embrace you.

This kiss is for all the world !

Brothers, above the starry canopy

There must dwell a loving Father.

Do you fall in worship, you millions?

World, do you know your Creator?

Seek Him in the heavens !

Above the stars must He dwell.

Перевод песни

Joie, belle étincelle des dieux

Fille d'Elysée,

Nous entrons, ivres de feu,

Céleste, ton sanctuaire !

Tes sorts se lient à nouveau

Quelle mode strictement divisée;

Tous les hommes deviennent frères,

Où repose ta douce aile.

Qui a fait le grand succès

être l'ami d'un ami;

Celui qui a gagné une épouse dévouée,

Mêlez-vous à ses acclamations !

Oui, qui a même une âme

Ses noms sur la terre ronde !

Et celui qui n'a pas pu voler

Pleurer hors de cette alliance!

Tous les êtres boivent de la joie

Sur les seins de la nature ;

Tout bon, tout mauvais

Suivez leur chemin de roses.

elle nous a donné des baisers et des vignes,

Un ami testé dans la mort ;

Le plaisir a été donné au ver,

Et le chérubin se tient devant Dieu.

Joyeux,

comment ses soleils volent

Par le plan magnifique du Ciel,

Courez, frères, votre course,

Heureux comme un héros à la victoire.

Soyez embrassés, millions!

Ce baiser pour le monde entier !

Frères, au-dessus du ciel étoilé

Doit un cher père vivre.

Vous tombez, des millions?

Vous suspectez le Créateur, le monde ?

Cherchez-le dans le ciel étoilé !

Il doit habiter au-dessus des étoiles.

(traduction en anglais)

Joie, brillante étincelle de divinité,

Fille d'Elysée,

Inspirés par le feu, nous marchons

Ton sanctuaire.

Ton pouvoir magique réunit

Tout ce que la coutume a divisé,

Tous les hommes deviennent frères

Sous l'emprise de tes douces ailes.

Celui qui a créé

une amitié indéfectible,

Ou a gagné

Une épouse sincère et aimante,

Tous ceux qui peuvent appeler au moins une âme à eux,

Joignez-vous à notre chant de louange;

Mais quiconque ne peut pas doit ramper en larmes

Loin de notre cercle.

Toutes les créatures boivent de la joie

Au sein de la nature.

Juste et injuste

Même goût de son cadeau;

Elle nous a donné des baisers et le fruit de la vigne,

Un ami éprouvé jusqu'au bout.

Même le ver peut tomber content,

Et le chérubin se tient devant Dieu !

Volontiers, comme les corps célestes

qu'il a mis sur leurs cours

A travers la splendeur du firmament;

Ainsi, frères, vous devriez courir votre course,

Comme un héros partant à la conquête.

Vous des millions, je vous embrasse.

Ce baiser est pour tout le monde !

Frères, au-dessus de la voûte étoilée

Là doit habiter un Père aimant.

Tombez-vous dans l'adoration, vous des millions ?

Monde, connais-tu ton Créateur ?

Cherchez-le dans les cieux !

Au-dessus des étoiles, Il doit habiter.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes