Viija Lied - Anton Karas
С переводом

Viija Lied - Anton Karas

  • Альбом: The Very Best of Anton Karas

  • Année de sortie: 2016
  • Langue: Allemand
  • Durée: 3:38

Voici les paroles de la chanson : Viija Lied , artiste : Anton Karas Avec traduction

Paroles : Viija Lied "

Texte original avec traduction

Viija Lied

Anton Karas

Оригинальный текст

Nun lasst uns aber wie daheim

Jetzt singen unseren Ringelreim

Von einer Fee, die wie bekannt

Daheim die Vilja wird genannt!

Es lebt eine Vilja, ein Waldmägdelein

Ein Jäger erschaut sie im Felsengestein!

Dem Burschen, dem wurde

So eigen zu Sinn

Er schaute und schaut

Auf das Waldmägdlein hin

Und ein niegekannter Schauder

Fasst den jungen Jägersmann

Sehnsuchtsvoll fing er still zu seufzen an!

Vilja, o Vilja, Du Waldmägdelein

Fass mich und lass mich

Dein Trautliebster sein!

Vilja, O Vilja, was tust Du mir an?

Bang fleht ein liebkranker Mann!

Das Waldmägdelein streckte

Die Hand nach ihm aus

Und zog ihn hinein in ihr felsiges Haus

Dem Burschen die Sinne vergangen fast sind

So liebt und so küsst gar kein irdisches Kind

Als sie sich dann satt geküsst

Verschwand sie zu derselben Frist!

Einmal hat noch der Arme sie gegrüsst:

Vilja, o Vilja, Du Waldmägdelein

Fass mich und lass mich

Dein Trautliebster sein!

Vilja, O Vilja, was tust Du mir an?

Bang fleht ein liebkranker Mann!

Перевод песни

Maintenant, soyons juste à la maison

Maintenant chante notre comptine anglaise

D'une fée connue sous le nom

Chez nous le Vilja s'appelle !

Là vit une Vilja, une petite fille de la forêt

Un chasseur les voit dans les rochers !

Le gars qui était

Si particulier au sens

Il a regardé et regarde

A la petite fille de la forêt

Et un frisson sans précédent

Attrapez le jeune chasseur

Avec envie, il se mit à soupirer tranquillement !

Vilja, oh Vilja, petite fille de la forêt

attrape moi et laisse moi

sois ta chérie !

Vilja, ô Vilja, que me fais-tu ?

Bang supplie un homme en mal d'amour !

La petite fille de la forêt s'étira

distribue pour lui

Et l'attira dans sa maison rocheuse

Le garçon a presque perdu la raison

Aucun enfant terrestre n'aime et n'embrasse comme ça

Quand ils se sont ensuite embrassés à leur faim

Elle a disparu à la même échéance !

Une fois le pauvre homme la salua :

Vilja, oh Vilja, petite fille de la forêt

attrape moi et laisse moi

sois ta chérie !

Vilja, ô Vilja, que me fais-tu ?

Bang supplie un homme en mal d'amour !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes