Voici les paroles de la chanson : La luna cadrà , artiste : Apres La Classe Avec traduction
Texte original avec traduction
Apres La Classe
Triste sera d’inverno,
da solo guardavo la luna,
convinto e sicuro che splendesse quella sera,
invece la luna non c’era più,
restava sul fondo del grande mare blu.
Ormai triste e stanca,
lei non sa cosa deve fare,
se ormai tutti gli uomini non la stanno più a guardare,
l’invidia e l’arroganza non danno felicità,
e nel nostro cielo blu la luna più non splenderà.
RIT.:
e allora
la luna cadrà,
la luna cadrà, la luna cadrà,
dietro al cielo di stanotte se ne andrà.
Nelle notti d’estate,
quando la terra resta un giorno al sole,
per ore aspetti la luna e il suo chiarore,
freschezza alle serate il vento porterà,
la luna e la magia di colpo tutto inizierà.
Dimmi come sarebbe se in questo cielo non ci fosse luna,
padrona che tolga a tutti quanti la paura,
paura del buio che presto tornerà e nel nostro cielo blu,
la luna più non splenderà.
RIT.
A mie la vita m’ha datu sempre tantu,
tutte le emozioni ca iu provu quandu cantu,
tutte le bellezze te sta terra su’n’incantu,
quando nanzi mare cu l’amici e sù cuntentu,
io la luna me la tegnu sempre forte a intru,
lli ggiurni ca nnu suntu mai unu uguale all’addru,
spettu cu calma lu mese, lu giurnu,
ca tuttu poi se pote migliorare intra llu mundu.
RIT.
Triste soirée d'hiver,
seul j'ai regardé la lune,
convaincu et sûr qu'il brillait ce soir-là,
à la place la lune était partie,
il est resté au fond de la grande mer bleue.
Maintenant triste et fatigué,
elle ne sait pas quoi faire,
si tous les hommes ne la regardent plus,
l'envie et l'arrogance ne font pas le bonheur,
et dans notre ciel bleu la lune ne brillera plus.
RIT.:
alors
la lune tombera,
la lune tombera, la lune tombera,
derrière le ciel de ce soir ira.
Les nuits d'été,
quand la terre reste un jour au soleil,
pendant des heures tu attends la lune et sa lumière,
le vent apportera de la fraîcheur aux soirées,
la lune et la magie tout d'un coup tout va commencer.
Dis-moi ce que ce serait s'il n'y avait pas de lune dans ce ciel,
maîtresse qui enlève la peur de tout le monde,
peur du noir qui va bientôt revenir et dans notre ciel bleu,
la lune ne brillera plus.
RIT.
A moi la vie m'a toujours tant donné,
toutes les émotions ca iu provu quandu cantu,
toutes les beautés sur lesquelles tu débarques'n'incantu,
quand devant la mer il y a des amis et surtout cuntentu,
Je garde toujours la lune forte en intru,
lli ggiurni ca nnu suntu mai unu égal à addru,
spectu cu calme lu mois, lu giurnu,
sur tout alors s'il pouvait s'améliorer intra llu mundu.
RIT.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes