Witch of the West-Mer-Lands - Archie Fisher, Wendy Grossman, Kathy Westra
С переводом

Witch of the West-Mer-Lands - Archie Fisher, Wendy Grossman, Kathy Westra

Альбом
The Man with a Rhyme
Год
1975
Язык
`Anglais`
Длительность
275270

Voici les paroles de la chanson : Witch of the West-Mer-Lands , artiste : Archie Fisher, Wendy Grossman, Kathy Westra Avec traduction

Paroles : Witch of the West-Mer-Lands "

Texte original avec traduction

Witch of the West-Mer-Lands

Archie Fisher, Wendy Grossman, Kathy Westra

Оригинальный текст

Pale was the wounded knight

That bore the rowan shield,

And cruel were the raven’s cries

That feasted on the field,

Saying, «Beck water, cold and clear,

Will never clean your wound.

There’s none but the Maid of the Winding Mere

Can mak' thee hale and soond.»

«So course well, my brindled hounds,

And fetch me the mountain hare

Whose coat is as gray as the Wastwater

Or as white as the lily fair.»

Who said, «Green moss and heather bands

Will never staunch the flood.

There’s none but the Witch of the West-mer-lands

Can save thy dear life’s blood.»

«So turn, turn your stallion’s head

Till his red mane flies in the wind,

And the rider o' the moon goes by

And the bright star falls behind.»

And clear was the paley moon

When his shadow passed him by;

Below the hill was the brightest star

When he heard the houlet cry,

Saying, «Why do you ride this way

And wharfore cam' you here?»

«I seek the Witch of the West-mer-lands

That dwells by the Winding mere.»

«Then fly free your good grey hawk

To gather the goldenrod,

And face your horse intae the clouds

Above yon gay green wood.»

And it’s weary by the Ullswater

And the misty brake fern way

Till through the cleft o' the Kirkstane Pass

The winding water lay.

He said, «Lie down, my brindled hounds,

And rest, my good grey hawk,

And thee, my steed, may graze thy fill

For I must dismount and walk.

«But come when you hear my horn

And answer swift the call,

For I fear ere the sun will rise this morn

You may serve me best of all.»

And it’s down to the water’s brim

He’s borne the rowan shield,

And the goldenrod he has cast in

To see what the lake might yield.

And wet rose she from the lake

And fast and fleet gaed she,

One half the form of a maiden fair

With a jet-black mare’s body.

And loud, long and shrill he blew,

Till his steed was by his side;

High overhead his grey hawk flew

And swiftly he did ride,

Saying, «Course well, my brindled hounds,

And fetch me the jet-black mare!

Stoop and strike, my good grey hawk,

And bring me the maiden fair!»

She said, «Pray sheath thy silvery sword,

Lay down thy rowan shield.

For I see by the briny blood that flows

You’ve been wounded in the field.»

And she stood in a gown of the velvet blue,

Bound 'round with a silver chain,

She’s kissed his pale lips aince and twice

And three times 'round again.

She’s bound his wounds with the goldenrod,

Full fast in her arms he lay,

And he has risen, hale and sound,

With the sun high in the day.

She said, «Ride with your brindled hound at heel

And your good grey hawk in hand.

There’s nane can harm the knight who’s lain

With the Witch of the West-mer-land.»

Перевод песни

Pale était le chevalier blessé

Qui portait le bouclier de sorbier,

Et cruels étaient les cris du corbeau

Qui se sont régalés du champ,

Disant : "Beck eau, froide et claire,

Ne nettoiera jamais votre plaie.

Il n'y a personne d'autre que la Maid of the Winding Mere

Peut te rendre hale et bientôt. »

"Alors, bien sûr, mes chiens bringés,

Et va me chercher le lièvre variable

Dont le pelage est aussi gris que le Wastwater

Ou aussi blanc comme le lys juste."

Qui a dit "Mousse verte et bandes de bruyère

N'arrêtera jamais le déluge.

Il n'y a personne d'autre que la sorcière des terres de l'ouest

Peut sauver le sang de ta chère vie.»

"Alors tourne, tourne la tête de ton étalon

Jusqu'à ce que sa crinière rouge vole au vent,

Et le cavalier de la lune passe

Et l'étoile brillante tombe derrière.»

Et claire était la lune pâle

Quand son ombre l'a dépassé;

Au-dessous de la colline se trouvait l'étoile la plus brillante

Quand il entendit crier le houlet,

Dire : "Pourquoi roulez-vous de cette façon ?

Et pourquoi es-tu venu ici ? »

"Je cherche la Sorcière des pays de l'Ouest-mer

Qui habite près de la simple Winding. »

"Alors vole libre ton bon faucon gris

Pour cueillir la verge d'or,

Et fais face à ton cheval dans les nuages

Au-dessus de ce gai bois vert.

Et c'est fatigué par l'Ullswater

Et le chemin brumeux des fougères de frein

Jusqu'à la fente du col de Kirkstane

L'eau sinueuse gisait.

Il a dit : "Couchez-vous, mes chiens bringés,

Et repose-toi, mon bon faucon gris,

Et toi, ma monture, tu pourras paître à ta faim

Car je dois descendre de cheval et marcher.

"Mais viens quand tu entends ma corne

Et réponds vite à l'appel,

Car je crains que le soleil ne se lève ce matin

Vous pouvez me servir le mieux de tous. »

Et c'est jusqu'au bord de l'eau

Il a porté le bouclier de sorbier,

Et la verge d'or qu'il a jetée

Pour voir ce que le lac pourrait produire.

Et humide rose elle du lac

Et rapide et rapide elle gaed,

La moitié de la forme d'une foire vierge

Avec un corps de jument noir de jais.

Et il souffla fort, long et aigu,

Jusqu'à ce que sa monture soit à ses côtés ;

Haut au-dessus de sa tête, son faucon gris a volé

Et rapidement il chevaucha,

Disant : "Bien sûr, mes chiens bringés,

Et apportez-moi la jument noir de jais !

Penche-toi et frappe, mon bon faucon gris,

Et apportez-moi la foire de la jeune fille !"

Elle dit : « Prie, rengaine ton épée d'argent,

Pose ton bouclier de sorbier.

Car je vois par le sang saumâtre qui coule

Vous avez été blessé sur le terrain ».

Et elle se tenait dans une robe de velours bleu,

Lié en rond avec une chaîne en argent,

Elle a embrassé ses lèvres pâles une fois et deux

Et encore trois fois.

Elle a pansé ses plaies avec la verge d'or,

Bien vite dans ses bras, il était étendu,

Et il s'est levé, sain et sauf,

Avec le soleil haut dans la journée.

Elle a dit : " Montez avec votre chien bringé au talon

Et votre bon faucon gris à la main.

Il n'y a rien qui puisse blesser le chevalier qui est couché

Avec la Sorcière du West-mer-land. »

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes