Voici les paroles de la chanson : 88. Целую , artiste : Sasha Argentina Avec traduction
Texte original avec traduction
Sasha Argentina
Понимаешь, мне трудно говорить с тобой —
В целом городе у вас ни снежинки,
В белых фартучках школьницы идут гурьбой,
И цветы продаются на Дзержинке.
Там у вас деревья в листве,
А у нас за версту, наверное, слышно,
Будто кожа новая поскрипывает снег,
А в субботу будет кросс лыжный.
Письма очень долго идут, не сердись —
Почту обвинять?
Да не годится.
Рассказали мне, жил один влюбленный
Радист до войны на острове Диксон.
Рассказали мне, был он не слишком смел,
И любви привык сторониться.
А когда пришла она — никак не умел
С девушкой-радисткой объясниться.
Припев:
Я стоял на краю земли —
Больше точно не могу лететь.
И уходят наши корабли —
Нам уже, наверно, не успеть
Эту песню нам вдвоем допеть.
Но однажды вихрь приказов и смет,
График передачи ломая,
Выбил он: «Целую» — и принял в ответ:
«Что передаешь?
Не понимаю!»
Предпоследним словом себя обозвав,
Парень объяснения свои не бросил —
Поцелуй восьмерками зашифровав,
Он отстукал «88!»
Разговор в дальнейшем был полон огня —
«Милая, пойми человека!
Восемьдесят восемь!
Как слышно меня?!
88!
Проверка!».
Он выстукивал восьмерки упорно и зло,
Днем и ночью, в зиму и в осень.
Он выстукивал, пока в ответ не пришло:
«Понимаю — 88!»
Я не знаю, может все было не так,
Может более обыденно, пресно,
Только верю твердо, что такой жил чудак —
Мне в другое верить неинтересно.
Вот и я молчание не в силах терпеть
И в холодную небесную просинь
Сердцем выстукиваю тебе:
«Милая, 88!»
Слышишь, эту цифру я молнией шлю —
Мчать ей через горы и реки —
«88» очень люблю,
«88» — навеки!
Припев:
Я стоял на краю земли —
Больше точно не могу лететь.
И уходят наши корабли —
Нам уже, наверно, не успеть
Эту песню нам вдвоем допеть.
Tu vois, j'ai du mal à te parler...
Dans toute la ville tu n'as pas un flocon de neige,
En tablier blanc, les écolières vont en foule,
Et les fleurs sont vendues à Dzerzhinka.
Là tu as des arbres en feuillage,
Et nous pouvons probablement entendre un mile de distance
Comme si la nouvelle peau craquait la neige,
Et samedi, il y aura du ski de fond.
Les lettres prennent beaucoup de temps, ne vous fâchez pas -
Blâmer la poste ?
Oui, ça ne rentre pas.
Ils m'ont dit qu'il y avait un amant
Opérateur radio avant la guerre sur l'île Dixon.
Ils m'ont dit qu'il n'était pas trop courageux,
Et j'ai l'habitude d'éviter l'amour.
Et quand elle est venue, elle ne pouvait pas
Parlez à la fille de l'opérateur radio.
Refrain:
Je me tenais au bord de la terre -
Je ne peux définitivement plus voler.
Et nos navires partent -
Nous n'aurons probablement pas le temps
Chantons cette chanson ensemble.
Mais un jour un tourbillon de commandes et de devis,
Briser le calendrier de transmission,
Il a assommé: "Kiss" - et a reçu en réponse:
"Qu'est-ce que tu transmets ?
Je ne comprends pas!"
Appelez-vous l'avant-dernier mot,
Le gars n'a pas abandonné ses explications -
Baiser chiffré en huit,
Il tapa "88!"
La conversation à l'avenir était pleine de feu -
«Chérie, comprends l'homme!
Quatre vingt huit!
Comment peux-tu m'entendre ?!
88 !
Examen!".
Il a tapé huit obstinément et méchamment,
Jour et nuit, hiver et automne.
Il tapa jusqu'à ce que la réponse vienne :
"Je comprends - 88!"
Je ne sais pas, peut-être que tout n'allait pas,
Peut-être plus ordinaire, insipide,
Je crois fermement qu'un tel excentrique a vécu -
Je ne suis pas intéressé à croire en quoi que ce soit d'autre.
Ici je suis incapable de supporter le silence
Et dans le froid ciel bleu
Je te claque avec mon coeur :
"Chérie, 88 !"
Écoutez, j'envoie ce chiffre avec la foudre -
Foncez-la à travers les montagnes et les rivières -
J'aime beaucoup "88",
"88" - pour toujours !
Refrain:
Je me tenais au bord de la terre -
Je ne peux définitivement plus voler.
Et nos navires partent -
Nous n'aurons probablement pas le temps
Chantons cette chanson ensemble.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes