Ændalykt - Armagedda
С переводом

Ændalykt - Armagedda

Альбом
Ond Spiritism
Год
2004
Язык
`suédois`
Длительность
572140

Voici les paroles de la chanson : Ændalykt , artiste : Armagedda Avec traduction

Paroles : Ændalykt "

Texte original avec traduction

Ændalykt

Armagedda

Оригинальный текст

En giftblomma sprungen från ur-ormens cirkel

Oölad djupt nere i tystnadens salar

Ett fall mången gång större än livets mirakel

En längtan om död som i tystnaden talar

Långt under bergets rötter och den avlidnes grav

Bortom livet självt, ändock kommen därav

Där smides de törnar som tär på vårt bröst

I stjärnfria nätter, när sommar blir till höst…

Genom vävnad och märg som en uråldrig klåda

Likt likmaskens hunger och dess spöklika sång

Likt nekrofilens saliv på kadavrets kön

En ohelig kärek till föruttnelsens intrång

Helios!

Horlykta!

Förbannad må den vara!

Ty vad gott gör dess ljus när var dag är för lång?

Och himmelens järtecken skänker blott tröst

Ty de varslar om ändalykt, evig bortgång…

Ty snarans prakt den går ej att förneka

Jämrande nu upp från stugtakets bjälkar

Lemmar ge vika!

Eder tid äro förbi

Likt vissnande blad på gravblommans stjälkar

Bak gärdsgårdens knotor i skogsbrynets rand

En fasans gestalt, ödets timglas han bär

Öppna din grind och låt elden dö ut

Ty det är döden, min vän, och hans timme äro här…

Перевод песни

Une fleur vénéneuse jaillit du cercle du serpent

Mort-vivant au plus profond des couloirs du silence

Une chute plusieurs fois plus grande que le miracle de la vie

Un désir de mort qui parle en silence

Loin sous les racines de la montagne et la tombe du défunt

Au-delà de la vie elle-même, mais venant d'elle

Là sont forgées les forges qui mangent nos seins

Dans les nuits sans étoiles, quand l'été se transforme en automne...

À travers les tissus et la moelle comme une ancienne démangeaison

Comme la faim du ver cadavre et son chant effrayant

Comme la salive du nécrophile sur le genre de la carcasse

Un amoureux impie de l'intrusion de la décadence

Hélios !

Horlykta !

Maudit soit-il !

A quoi sert sa lumière quand chaque jour est trop long ?

Et les signes du ciel ne donnent que du réconfort

Car ils avertissent de la fin, de la mort éternelle…

Pour la splendeur du piège, il ne peut être nié

Se plaindre maintenant des poutres du toit du chalet

Lemmar donne vika !

Ton temps est fini

Comme des feuilles fanées sur les tiges de la pierre tombale

Derrière les nœuds de la clôture à l'orée de la lisière de la forêt

Une figure d'horreur, le sablier du destin qu'il porte

Ouvre ta porte et laisse le feu s'éteindre

Car c'est la mort, mon ami, et son heure est venue...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes