Astimelusa - ATARAXIA
С переводом

Astimelusa - ATARAXIA

  • Année de sortie: 1997
  • Langue: italien
  • Durée: 6:47

Voici les paroles de la chanson : Astimelusa , artiste : ATARAXIA Avec traduction

Paroles : Astimelusa "

Texte original avec traduction

Astimelusa

ATARAXIA

Оригинальный текст

Ti prego, metti la tunica bianchissima e vieni a me Davanti: intorno a te vola desiderio d’amore.

Astimelusa nulla mi risponde, ma con la sua corona

Pare pare un germoglio d’oro, una morbida piuma

Ti porgo questa corona d’elicriso, mirti, rose,

Tenere fronde, alloro e una collana d’oro

Ti prego, metti la tunica bianchissima e vieni a me Davanti, tra viole, pomi e alcioni dalle lunghe ali

Astimelusa nulla mi risponde e guarda tra ciglia

Azzurre con quegli occhi struggenti, occhilucente

Pare una stella figlia del cielo e della chiara luna,

Ti crebbro fra petali di rosa ed alghe porporine

Ti prego, metti la tunica bianchissima e vieni a me Davanti, a fior dell’onda, cangiante come il mare

Astimelusa nulla mi risponde, screziati manti e veli

E fibbie ella si scioglie e non ha tremiti

Ho parlato in sogno a te Afrodite, piena splendeva

La luna, ora l’amata cetra tocco e canto amore.

Alclane, Ibico, Saffo, Anacreonte.

Перевод песни

Je t'en prie, mets ta tunique toute blanche et viens à moi Devant toi : le désir d'amour vole autour de toi.

Astimelusa ne me répond rien, mais avec sa couronne

Il ressemble à une pousse d'or, une plume douce

Je t'offre cette couronne d'hélichryse, de myrtes, de roses,

Tenir des feuilles, du laurier et un collier en or

Je t'en prie, mets ta tunique toute blanche et viens à moi devant toi, parmi les violettes, les pommes et les alcyons aux longues ailes

Astimelusa, elle ne répond rien et regarde à travers ses cils

Bleu avec ces yeux déchirants, yeux brillants

Il ressemble à une étoile née du ciel et de la lune claire,

Je crebbro entre pétales de rose et algues violettes

Je t'en prie, mets ta tunique blanche et viens à moi Devant la vague aussi irisée que la mer

Astimelusa ne me répond rien, manteaux et voiles chinés

Et boucle elle fond et ne tremble pas

J'ai parlé à Aphrodite dans un rêve, elle brillait pleinement

La lune, maintenant ma cithare bien-aimée, je touche et chante l'amour.

Alclane, Ibycos, Sapho, Anacréon.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes