Voici les paroles de la chanson : 9PM (Till I Come) , artiste : ATB Avec traduction
Texte original avec traduction
ATB
Till I Come!
Change it and say 'Till I Come'!Don't Stop:
Don’t stop… it's the real sound.
The Summer:
The summer is here…
You wanna feel somebody
Irrational impulsesThe Fields Of Love:
Have you ever seen the fields of love?
Have you ever felt the seeds of love?
Killer:
So you want to be free, to live your life the way you wanna be.
Will you give if we cry?
Will we live… or will we die?
Tainted hearts heal with time.
Shoot that love so we can stop the end ahaSolitary brother
Is there still a part of you that wants to live?
Solitary Sister
Is there still a part of you that wants to give?
If we try and live your lives
the way you wanna be, yeah.
Racism in among future kings can only lead to no good.
Besides, all our sons and daughters already know how that feels yeah yeah
yeahSPANISH TRANSLATIONS:9pm (Till I Come): (9 de la noche-hasta que venga-)
Hasta que llegue…
Cmbialo y di: 'Hasta que llegue’Don’t Stop: (No pares)
No pares.
Es el autntico sonido!
The Summer: (El verano)
El verano est aqu.
Quieres sentir a alguien.
Impulsos irracionales… The Fields Of Love: (Los campos del amor)
Has visto alguna vez los campos del amor?
Has sentido alguna vez las semillas del amor?
Killer: (Asesino)
As que quieres ser libre?
Vivir tu vida como a t te de la gana?
Perdonars si lloramos?
Viviremos… o moriremos?
Las heridas del corazn se curan con el tiempo.
Acaba con ese amor para poder evitar a tiempo ese final.
Hermano solitario.
Hay alguna parte de t que todava quiera vivir?
Hermana solitaria.
Hay alguna parte de t que todava quiera perdonar?
Si probamos
y vivimos como vosotros quereis… El racismo en futuros lideres no puede
llevarnos a nada bueno.
Ademas todos nuestros hijos e hijas ya saben en que consiste.
Si…
Jusqu'à ce que je vienne!
Changez-le et dites "Jusqu'à ce que je vienne" ! Ne vous arrêtez pas :
Ne vous arrêtez pas… c'est le vrai son.
L'été:
L'été est là...
Tu veux sentir quelqu'un
Impulsions irrationnellesLes champs de l'amour :
Avez-vous déjà vu les champs d'amour ?
Avez-vous déjà ressenti les graines de l'amour ?
Tueur:
Alors vous voulez être libre, vivre votre vie comme vous le souhaitez.
Donneras-tu si nous pleurons ?
Allons-nous vivre ... ou allons-nous mourir ?
Les cœurs contaminés guérissent avec le temps.
Tirez sur cet amour pour que nous puissions arrêter la fin aha, frère solitaire
Y a-t-il encore une partie de vous qui veut vivre ?
Sœur solitaire
Y a-t-il encore une partie de vous qui veut donner ?
Si nous essayons de vivre vos vies
comme tu veux être, ouais.
Le racisme parmi les futurs rois ne peut que mener à rien de bon.
En plus, tous nos fils et filles savent déjà ce que ça fait ouais ouais
ouaisTRADUCTIONS EN ESPAGNOL : 21h (jusqu'à ce que je vienne) : (9 de la noche-hasta que venga-)
Hasta que lègue…
Cmbialo y di : 'Hasta que llegue'Don't Stop : (No pares)
Pas de pare.
Es el autntico sonido !
L'été : (El verano)
El verano est aqu.
Quieres sentir un alguien.
Impulsos irracionales… Les champs de l'amour : (Los campos del amor)
A visto alguna vez los campos del amor?
A sentido alguna vez las semillas del amor ?
Tueur : (Asesino)
As que quieres ser libre ?
Vivir tu vida como a t te de la gana ?
Perdonars si lloramos ?
Viviremos… ou moriremos ?
Las heridas del corazn se curan con el tiempo.
Acaba con ese amor para poder evitar a tiempo ese final.
Hermano solitaire.
Hay alguna parte de t que todava quiera vivir ?
Hermana solitaire.
Hay alguna parte de t que todava quiera perdonar ?
Si probamos
y vivimos como vosotros quereis… El racismo en futuros lideres no puede
llevarnos a nada bueno.
Ademas todos nuestros hijos e hijas ya saben en que consistent.
Si…
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes