Voici les paroles de la chanson : Vier Lieder Op. 27: Heimliche Aufforderung (Mackay) , artiste : Barbara Hendricks, Wolfgang Sawallisch, Рихард Штраус Avec traduction
Texte original avec traduction
Barbara Hendricks, Wolfgang Sawallisch, Рихард Штраус
Auf, hebe die funkelnde Schale empor zum Mund
Und trinke beim Freudenmahle dein Herz gesund
Und wenn du sie hebst, so winke mir heimlich zu
Dann lächle ich und dann trinke ich still wie du…
Und still gleich mir betrachte um uns das Heer
Der trunknen Zecher -- verachte sie nicht zu sehr
Nein, hebe die blinkende Schale, gefüllt mit Wein
Und laß beim lärmenden Mahle sie glücklich sein
Doch hast du das Mahl genossen, den Durst gestillt
Dann verlasse der lauten Genossen festfreudiges Bild
Und wandle hinaus in den Garten zum Rosenstrauch
Dort will ich dich dann erwarten nach altem Brauch
Und will an die Brust dir sinken, eh du’s gehofft
Und deine Küsse trinken, wie ehmals oft
Und flechten in deine Haare der Rose Pracht
O komme, du wunderbare, ersehnte Nacht!
Debout, porte le bol pétillant à ta bouche
Et bois ton cœur sain à la fête de la joie
Et quand tu les soulèves, fais-moi secrètement signe
Puis je souris et puis je bois tranquillement comme toi...
Et en silence, comme moi, regarde l'armée autour de nous
Le fêtard ivre - ne les méprise pas trop
Non, lève le bol scintillant rempli de vin
Et laissez-les être heureux au repas bruyant
Mais tu as apprécié le repas, assouvi ta soif
Alors laissez l'image joyeuse des camarades bruyants
Et sortir dans le jardin jusqu'au rosier
Je t'y attendrai ensuite selon l'ancienne coutume
Et veut s'enfoncer dans ta poitrine avant que tu n'espérais
Et bois tes baisers, comme souvent avant
Et tisse dans tes cheveux la splendeur des roses
Ô viens, merveilleuse nuit tant attendue !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes