Meditáció - Beatrice

Meditáció - Beatrice

  • Année de sortie: 1988
  • Langue: hongrois
  • Durée: 3:52

Voici les paroles de la chanson : Meditáció , artiste : Beatrice Avec traduction

Paroles : Meditáció "

Texte original avec traduction

Meditáció

Beatrice

Texte original

Ha elnémul a város, oly magam vagyok

És egyedül sokszor rámtör;

a depresszió

Ó, nem, ó én nem tudom, hogy ki vagyok

Minek születtem választ nem kapok

Mond miért él az ember és hol van a cél?

… és tényleg van-e Isten, mely bennünk él?

Ó nem, ó én nem tudom, hogy ki vagyok

Minek születtem választ nem kapok

És sokszor sírnom kellett, ha nem bírtam már

A cinizmus mögé rejtem, ha valaki bánt

Ó nem, ó nem tudom, hogy ki vagyok

Az álarc lehullt, hát itt vagyok

Ha elnémul a város, oly magam vagyok

És egyedül sokszor rám tör a depresszió

Egy könny lefolyik az arcomon

Ha elhagy minden;

hát meghalok…

Traduction de la chanson

Quand la ville se tait, je suis tellement moi-même

Et seul il me frappe souvent ;

la dépression

Oh non, oh je ne sais pas qui je suis

Je n'obtiens pas de réponse pour ce pour quoi je suis né

Dis-moi pourquoi l'homme vit et où est le but ?

… et y a-t-il vraiment un Dieu qui vit en nous ?

Oh non, oh je ne sais pas qui je suis

Je n'obtiens pas de réponse pour ce pour quoi je suis né

Et plusieurs fois j'ai dû pleurer quand je n'en pouvais plus

Je le cache derrière le cynisme quand quelqu'un me blesse

Oh non, oh je ne sais pas qui je suis

Le masque est tombé, alors me voilà

Quand la ville se tait, je suis tellement moi-même

Et la dépression me frappe souvent seul

Une larme coule sur mon visage

Si tout le reste part;

donc je meurs...

Autres chansons de l'artiste :

1

E penso a te

Beatrice • 2010

2

Bad Girl

Beatrice • 2014

3

Keresem az embert

Beatrice • 1996

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes